Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Aragonese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin tempus

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈtjempo/
  • Rhymes: -empo
  • Syllabification: tiem‧po

Noun

edit

tiempo m (plural tiempos)

  1. time

References

edit
  • Bal Palazios, Santiago (2002) “tiempo”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
  • tiempo”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)

Italian

edit

Etymology

edit

Inherited from Classical Latin tempus.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈtjɛm.po/
  • Rhymes: -ɛmpo
  • Hyphenation: tièm‧po

Noun

edit

tiempo m (plural tiempi)

  1. (Old Italian, Rome) Alternative form of tempo
    1. (uncountable) time (quantity of availability of duration)
      • 1350s, anonymous author, “Prologo e primo capitolo [Preface and first chapter]”, in Cronica [Chronicle]‎[1] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:
        Tito Livio nella prima decada [] fao menzione de Alisantro de Macedonia: quanta iente abbe da pede e da cavallo, quanto tiempo durao soa signoria, quanto se stese per lo munno.
        Titus Livius, in the first Decade, [] mentioned Alexander of Macedonia: how many soldiers and knights he had; how long his reign lasted; how long he lived.
        (literally, “Titus Livius, in the first Decade, [] made mention of Alexander of Macedonia: how much people he had on foot and on horseback, how much time his lordship lasted, how much [time] he stayed in the world.”)
    2. time, age, period
      • 1350s, anonymous author, “Prologo e primo capitolo [Preface and first chapter]”, in Cronica [Chronicle]‎[2] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:
        Tito Livio fece lo livro dello comenzamento de Roma fino allo tiempo de Ottaviano
        Titus Livius wrote the book about the beginnings of Rome, up to Octavian's time
    3. weather
      • 1350s, anonymous author, chapter XIV, in Cronica [Chronicle]‎[3] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:
        Puoi demannao que tiempo fussi. Folli respuosto e ditto che sopra li Englesi stava l’airo pulito como zaffino, sopra Franceschi stava lo tiempo atto a piovia.
        He then asked about the weather. The reply he received said that the air was as clear as a sapphire above the English, [and] the weather above the French was announcing rain.
        (literally, “Then he asked what weather was. He was answered and told that above the English was the air clean as sapphire, above French was the weather ready for rain.”)

Neapolitan

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin tempus.

Pronunciation

edit
  • (Naples) IPA(key): [ˈtjemb(ə)]
  • (Castelmezzano) IPA(key): [ˈtimbə]

Noun

edit

tiempo m (plural tiempe)

  1. time
    • 1634, Giambattista Basile, “Jornata seconna - VII [Second day - 7]”, in Lo cunto de li cunti [The tale of tales]; republished as Benedetto Croce, editor, Lo cunto de li cunti (Il Pentamerone): Testo conforme alla prima stampa del MDCXXXIV - VI[4], Naples: V. Vecchi, 1891, page 233:
      Ma, fra sto tiempo, che jette e venette, passaje da chelle case Nardo Aniello, lo figlio de lo re, che jeva a caccia.
      But during this time, which came and went by, Nardo Aniello, the king's son, passed near those houses, going to a hunt.
    • 1872 [1310s], Domenico Jaccarino, “Canto vintiquattesemo [Twenty-fourth canto]”, in Il Dante popolare, o La Divina Commedia in dialetto napolitano[5], 2nd edition, Naples, adaptation of Inferno by Dante Alighieri, pages 107–108:
      Lo cafòne [] / [] torna, e de speranza fa cuccagna, / Vedenno che lo munno à n'autra faccia / Mpoco tiempo, sonanno n'autro tasto / A ppàscere le ppecore già caccia.
      [original: lo villanello [] / [] riede, e la speranza ringavagna, / veggendo ’l mondo aver cangiata faccia / in poco d’ora, e prende suo vincastro / e fuor le pecorelle a pascer caccia.]
      The peasant [] / [] comes back, and makes a fortune in hope, seeing how the world has a different face, in little time, playing a different key, he already takes out the sheep to graze.
    • 1935, Giulio Camber Barni, “II - Oslavia”, in La buffa[6] (overall work in Italian), Trieste: Stabilimento tipografico mutilati, pages 37–38:
      «Spirante, songo state / tutto 'o tiempo appriesso a te, ¶ e quando hai detto ai soldati: / «Avanti, avanti ragazzi… / ancora trenta passi! / Spirante, me si sembrato / proprio 'nu capetano!»
      "Aspirer, I've been by your side the whole time; and when you told the soldiers: "Come on, come on, boys!… Thirty more steps!" aspirer, you really looked like a captain to me!"
  2. tense
  3. weather

Derived terms

edit

References

edit
  • AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 363: “che tempo fa?” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
  • Ledgeway, Adam (2009) Grammatica diacronica del napoletano, Tübingen: Niemeyer, page 32
  • Giacco, Giuseppe (2003) “tiémpo”, in Schedario Napoletano

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish, from Latin tempus, from Proto-Indo-European *tempos (stretch), from the root *temp- (to stretch, string). Doublet of tempo.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈtjempo/ [ˈt̪jẽm.po]
  • Rhymes: -empo
  • Syllabification: tiem‧po

Noun

edit

tiempo m (plural tiempos)

  1. (also physics) time
    No tengo tiempo.
    I don't have time. / I haven't got time.
    • 1909, Casiodoro de Reina, Biblia Reina-Valera, Juan 7:6:
      Díceles entonces Jesús: Mi tiempo aun no ha venido; mas vuestro tiempo siempre está presto.
      Then Jesus says to them: My time has not yet come; but your time is always ready.
  2. a while, period of time, long time, length of time, indeterminate amount of time
    ¿Cuánto tiempo hace que vives aquí?
    How long have you been living here?
    Amiga, ha pasado demasiado tiempo.
    Friend, it's been too long.
    (literally, “Too much time has passed.”)
    Hace tiempo que yo no tomaba un buen trago.
    It's been a while since I've had a good drink.
  3. (grammar) tense
    El verbo camina está en tiempo presente.
    The verb camina is in the present tense.
  4. weather
    ¿Qué tiempo hace?
    What is the weather like? / How is the weather?
    Hace buen tiempo.
    The weather is fine.

Derived terms

edit
edit

See also

edit

Further reading

edit

Teojomulco Chatino

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish tiempo, from Latin tempus.

Noun

edit

tiempo

  1. time

References

edit