Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Caló

edit

Alternative forms

edit

Verb

edit

pinchar

  1. to recognize, to know (someone)

Galician

edit

Etymology

edit

Unknown.[1] Perhaps a metathesis of the synonym chimpar, itself hypothetically from an earlier *plimpar, onomatopoeic. Compare Irish plimp (sudden fall).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /pinˈt͡ʃaɾ/ [pinʲˈt͡ʃaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: pin‧char

Verb

edit

pinchar (first-person singular present pincho, first-person singular preterite pinchei, past participle pinchado)

  1. to take down
    Synonyms: abater, deitar, tirar
    • 1750, anonymous author, Galanteo de mozo e moza:
      Agora si, que cai ben
      aquel conto do Boy manso,
      que nunha corrida de Touros,
      se ò pican, â ollos cerrados
      â hùs lles fura os calzòs,
      outros os pincha rodando,
      este quero, aquel non quero,
      esparcendolle os fargallos,
      hasta que queda à Praza
      espoada âô seu mandado:
      Now it sits well
      that tale of the docile ox,
      that in a bullfight
      if they sting him, as with closed eyes,
      he bore the pants of some,
      others he takes down rolling,
      this one I want, that I don't,
      scattering their rags,
      till the plaza is left
      sieved [dusted?] at his command
  2. to cut down a tree
  3. to throw down
  4. to cause to jump
  5. (transitive) to jump over; to overleap
  6. (intransitive) to jump
    Synonyms: brincar, chimpar, choutar, saltar
  7. to shove

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  1. ^ Cf. Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “pinchar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: pin‧char

Verb

edit

pinchar (first-person singular present pincho, first-person singular preterite pinchei, past participle pinchado)

  1. to jump

Conjugation

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Most likely from a crossing of punchar (itself a variant of punzar, from Vulgar Latin *punctiāre, from Latin punctus), and picar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /pinˈt͡ʃaɾ/ [pĩnʲˈt͡ʃaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: pin‧char

Verb

edit

pinchar (first-person singular present pincho, first-person singular preterite pinché, past participle pinchado)

  1. to puncture, prick, pierce
  2. to poke
  3. (animals, needle) to sting
  4. (graphical user interface) to click
    Synonyms: hacer clic, cliquear
  5. (colloquial) to flirt
    Synonym: ligar
  6. (colloquial) to get flirted
  7. (music) to deejay, DJ
  8. (telephony) to tap someone's phone (call up by telephone and suspend before a conversation is initiated in order to make the receiver call back)
  9. (telephony, colloquial) putting some tool for hearing in secret private conversation by phone; eavesdropping
  10. (intransitive, colloquial) to slip up (fail)
  11. (colloquial) to fuck
    Synonyms: see Thesaurus:joder
  12. (colloquial) to wind up, pester
  13. (reflexive) to shoot up (to inject drugs intravenously)
    • 2017 July, “Crean dispositivo para medir glucosa a través de saliva”, in Frontera.info[1]:
      Cerca de 422 millones de adultos padecen diabetes, y para medir sus niveles de azúcar pasan por una situación incómoda todos los días: deben pincharse el dedo para medir sus niveles de azúcar.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit