panis
See also: panís
Latin
editEtymology
editOf uncertain origin. Usually explained as a derivation of Proto-Indo-European *peh₂- (“to graze”), via earlier Proto-Italic *pāstnis (compare pāstillus (“cake, pastille”) and supine pāstum). However, compare pānus, pānicum (“ear of millet”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpaː.nis/, [ˈpäːnɪs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpa.nis/, [ˈpäːnis]
Noun
editpānis m (genitive pānis); third declension
- bread, loaf
- Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. ― Give us this day our daily bread.
- (figuratively) food or nourishment in general, whether physical or spiritual
- a mass in the shape of a loaf
Declension
edit- The genitive plural is rare. The form pānium is found in Charisius, quoting Caesar, but Priscian specifies the form as pānum.
Third-declension noun (i-stem).
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | pānis | pānēs |
genitive | pānis | pānium pānum |
dative | pānī | pānibus |
accusative | pānem | pānēs pānīs |
ablative | pāne | pānibus |
vocative | pānis | pānēs |
Derived terms
editDescendants
edit- Balkan Romance:
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- Padanian:
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
- Sardinian: pane, pani (Campidanese)
- Borrowings:
Further reading
edit- “panis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “panis”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- panis in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- panis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to give a person poison in bread: dare venenum in pane
- ordinary bread: panis cibarius
- to give a person poison in bread: dare venenum in pane
- “panis”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 443
Anagrams
editTagalog
editEtymology
editFrom Proto-Philippine *panúqus. Compare Ilocano panuos, Cebuano pan-os, and Maranao panos.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog)
- Syllabification: pa‧nis
Noun
editpanis (Baybayin spelling ᜉᜈᜒᜐ᜔)
Derived terms
editSee also
editAdjective
editpanís (Baybayin spelling ᜉᜈᜒᜐ᜔)
- rotten; stale; spoiled (as of food)
- (figuratively, colloquial) defeated; dominated; owned
Derived terms
editSee also
editFurther reading
edit- “panis”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*panúqus”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
editCategories:
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂-
- Latin terms with unknown etymologies
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- Latin terms with usage examples
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Foods
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/anis
- Rhymes:Tagalog/anis/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/is
- Rhymes:Tagalog/is/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives
- Tagalog colloquialisms
- Tagalog terms with usage examples