por
Abinomn • Albanian • Asturian • Atong (India) • Blagar • Catalan • Cornish • Dutch • Esperanto • Fala • Galician • Hungarian • Ido • Interlingua • Latin • Lolopo • Norman • Northern Kurdish • Old French • Old Occitan • Papiamentu • Polish • Portuguese • Romani • Romanian • Slovene • Spanish • Swedish • Tagalog • Tocharian A • Tok Pisin
Page categories
Translingual
editSymbol
editpor
See also
editAbinomn
editPronoun
editpor
- you (dual)
Albanian
editAlternative forms
edit- po [pɔː]
Etymology
editFrom po. Alternatively from Latin porrō (“then, moreover; but”), the loss of the final -r a result of the permanent unstressed position of the conjunction.[1]
Pronunciation
editConjunction
editpor
- but; however
- Synonyms: megjithatë, mirëpo, ama
References
edit- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “por”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 336
Asturian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Late Latin pōr, from Latin prō.
Preposition
editpor
- for, because of
- by (someone)
Derived terms
editAtong (India)
editEtymology
editPronunciation
editNumeral
editpor (Bengali script পোর)
Synonyms
editReferences
edit- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary. Stated in Appendix 2.
Blagar
editNoun
editpor
References
edit- Internet Archive, The Rosetta Project, Blagar Swadesh List
- Wycliffe Bible Translators, Pura Alkitab
- Antoinette Schapper, The Papuan Languages of Timor, Alor and Pantar: Volume 1 (2014), p. 163
Catalan
editEtymology 1
editInherited from Old Catalan paor, from Latin pavōrem. First attested in the 12th century.[1] Compare Occitan paur, French peur.
Pronunciation
editNoun
editpor f (plural pors)
- fear
- tenir por ― to be afraid
Derived terms
editEtymology 2
editPronunciation
editNoun
editpor m (plural pors)
References
edit- ^ “por”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “por” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “por” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “por” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Cornish
editNoun
editpor f (singulative poren)
Dutch
editPronunciation
editVerb
editpor
- inflection of porren:
Esperanto
editEtymology
editFrom Spanish por, from Late Latin pōr. Doublet of per and pro.
Pronunciation
editPreposition
editpor
- for, for the benefit of
- La edzo donis al sia edzino perlan kolĉenon por Kristnasko. ― The husband gave his wife a pearl necklace for Christmas.
See also
editFala
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese por, from Late Latin pōr, from Latin prō (“for”), from Proto-Indo-European *pro-, form of *per-.
Pronunciation
editPreposition
editpor
- by
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
- En esta época en que otras lenguas de España son recuñucias por tos cumu uficiais en sei territoriu […]
- In this time when other languages of Spain are recognised by everyone as official in their territory […]
Usage notes
edit- The usage of por in Lagarteiru is generally limited to some fixed expressions, the more common form is pur.
References
editGalician
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese por, from Late Latin pōr, from Latin prō (“for”) (with metathetic shift due to per), from Proto-Indo-European *pro-, form of *por-. See also porto.
Pronunciation
editPreposition
editpor
- indicates motion
- pola rúa
- down the street
- pola porta
- through the door
- for (over a period of time)
- por dez anos
- for ten years
- about, around (near, in the vicinity of)
- polas seis
- at about six
- por aquí
- over here
- for (to obtain)
- Fun á tenda por xabón.
- I went to the store for soap.
- for (in exchange for)
- for (on behalf of)
- (mathematics) times, by, multiplied by
- oito por sete
- eights times seven; eights by seven
- by (indicates the actor in a clause with its verb in the passive voice)
- by, by means of
- per
Related terms
editHungarian
editEtymology
editUncertain. Perhaps from a Proto-Uralic *porɜ (“dust, sand”), but the absence of the expected sound change *p > *f is hard to explain.[1] Compare with Finnish poro (“burning ash, coarse dust, debris”) and Northern Mansi порс (pors, “garbage, waste, dust”).
Pronunciation
editNoun
editpor (countable and uncountable, plural porok)
- dust
- powder
- (with a possessive suffix) ashes (human or animal remains after cremation)
- Synonym: hamvak
Declension
editInflection (stem in -o-, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | por | porok |
accusative | port | porokat |
dative | pornak | poroknak |
instrumental | porral | porokkal |
causal-final | porért | porokért |
translative | porrá | porokká |
terminative | porig | porokig |
essive-formal | porként | porokként |
essive-modal | — | — |
inessive | porban | porokban |
superessive | poron | porokon |
adessive | pornál | poroknál |
illative | porba | porokba |
sublative | porra | porokra |
allative | porhoz | porokhoz |
elative | porból | porokból |
delative | porról | porokról |
ablative | portól | poroktól |
non-attributive possessive - singular |
poré | poroké |
non-attributive possessive - plural |
poréi | porokéi |
Possessive forms of por | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | porom | poraim |
2nd person sing. | porod | poraid |
3rd person sing. | pora | porai |
1st person plural | porunk | poraink |
2nd person plural | porotok | poraitok |
3rd person plural | poruk | poraik |
Derived terms
editReferences
edit- ^ por in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
edit- por in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Ido
editEtymology
editPreposition
editpor
Interlingua
editEtymology
editFrom various Romance derivatives of Late Latin pōr from Latin prō.
Preposition
editpor
- Alternative form of pro
Latin
editEtymology
editFrom Classical Latin prō, probably reshaped by analogy with the preposition per. Attested in an imperial inscription from what is now Budapest and another from Tunis.[1][2] Replaced in much of Romance with descendants of per.
Preposition
editpōr (+ ablative, accusative) (Late Latin)
- Alternative form of prō (“for”)
Descendants
edit- Gallo-Romance:
- Occitano-Romance:
- Old Occitan: por ("beyond, more" in the context of price)
- Ibero-Romance:
- Asturian: por
- Old Galician-Portuguese: por
- Esperanto: por
References
edit- ^ Berger, Roger & Brasseur, Annette. 2004. Les Séquences de Sainte Eulalia: Buona pulcella fut eulalia: Edition, traduction, commentaire, étude linguisuque. Cantica virginis Eulaliae: Edition, traduction, et commentaire avec les autres poèmes du manuscrit 150 de Valenciennes, Rithmus Teutonicus, Dominus caeli rex, Uis fidei. →ISBN. Page 100.
- ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “pro”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 9: Placabilis–Pyxis, page 401
Lolopo
editPronunciation
editSuffix
editpor
- (Yao'an, of humans) male
See also
editNorman
editEtymology
editFrom Old French porc, from Latin porcus, from Proto-Indo-European *porḱ- (“young swine, young pig”).
Noun
editpor m (plural pors)
Northern Kurdish
editPronunciation
editNoun
editpor m or f
- hair
- pora dirêj û delal.
- long and lovely hair.
Declension
editDefinite feminine and masculine gender | ||||
---|---|---|---|---|
Case | Feminine (sg) | Masculine (sg) | Plural | |
Nominative | por | por | por | |
Construct | pora | porê | porên | |
Oblique | porê | porî | poran | |
Demonstrative oblique | wê porê | wî porî | wan poran | |
Vocative | porê | poro | porino | |
Indefinite feminine and masculine gender | ||||
Case | Feminine (sg) | Masculine (sg) | Plural | |
Nominative | porek | porek | porin | |
Construct | poreke | porekî | porine | |
Oblique | porekê | porekî | porinan |
Old French
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Late Latin pōr, from Latin prō.
Pronunciation
editPreposition
editpor
Descendants
editOld Occitan
editEtymology
editAdverb
editpor
- forwards
- 12th century, anonymous, Girart de Rossilhó 2631:
- On sab son enamic, sobre lhui cor / e si le vat ferit de tau vigor / que del caval lo porta a terra por.
- At the place where he recognizes his enemy, he runs to him, / and goes to strike him with such vigour / that he makes him fall forward from his horse onto the ground.
- On sab son enamic, sobre lhui cor / e si le vat ferit de tau vigor / que del caval lo porta a terra por.
Papiamentu
editEtymology
editFrom Portuguese poder and Spanish poder.
Verb
editpor
- can, to be able to
- may
Polish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editpor m inan or m animal
- leek (Allium ampeloprasum var. porrum)
- leek (edible part of the vegetable)
Declension
editEtymology 2
editLearned borrowing from Latin porus.
Noun
editpor m inan
- (dermatology) pore, sweat hole (tiny opening in the skin)
- (mycology) hymenophore outlet
- pore (microscopic hole found in some solids)
Declension
editEtymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
editpor f
Further reading
editPortuguese
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese por, from Late Latin pōr, from Latin prō (“for”) (with metathetic shift under the influence of per). Usurped the roles of Latin per.
Pronunciation
edit
Preposition
editpor
- for (on behalf of)
- Faça isso por mim.
- Do that for me.
- for (in order to obtain)
- Espero por uma resposta.
- I wait for an answer.
- Eu farei de tudo por uma cópia deste livro.
- I will do anything for a copy of this book.
- for (over a period of time)
- Esperei por uma semana.
- I waited for one week.
- for (indicates something given in an exchange)
- Ela deu sua bicicleta pela minha.
- She gave her bicycle for mine.
- by (through the action or presence of)
- A manutenção é feita por engenheiros.
- The maintenance is carried out by engineers.
- by (indicates the creator of a work)
- Os livros por Tolkien são ótimos.
- Books by Tolkien are great.
- by (using the rules or logic of)
- Pela lei, deveríamos estar presos.
- By law, we should be in jail.
- (mathematics) times, by, multiplied by
- oito por sete ― eights times seven; eights by seven
- by; in the name of (indicates an oath)
- Venceremos essa batalha, pelo rei!
- We shall win this battle, by the king!
- per; a; each (expresses the ratio of units)
- Tome uma pílula por dia.
- Take one pill per day.
- (arithmetic) by (indicates a mathematical division)
- Vinte por quatro é cinco.
- Twenty by four is five.
- through (entering and then leaving; being the medium of)
- Ainda passaríamos por muitos túneis antes de chegarmos.
- We would still pass through many tunnels before we arrived.
- Passar por uma situação difícil.
- Go through a difficult situation.
- around; about; near (in the vicinity of)
- O tesouro foi encontrado por Dudinka.
- The treasure was found around Dudinka.
- Gostamos de passear por aí.
- We like to stroll around.
- around; about; approximately (close in quantity, amount or value to)
- O preço de um prato nos mercados daqui é por vinte euros.
- The price of a plate in the local markets is around twenty euros.
- Partiremos pelas dez.
- We will leave around ten.
- throughout (in various parts of)
- Esse tipo de ruína é encontrado pela Escócia.
- This type of ruin is found throughout Scotland.
- for; in favour of (supporting)
- Somos pela melhora da educação.
- We are for the improvement of education.
- (in the formula “X por Y”, where X is a clause and Y the infinitive of the verb in the clause, or of a synonym) for its own sake; without a motive
- Eu falei aquilo só por falar.
- I said that just to say something.
- (with an infinitive) about to
- A chuva está por parar.
- The rain is about to stop.
Usage notes
editPor mandatorily contracts with definite articles in almost all circumstances:
Contractions with indefinite articles and personal pronouns are uncommon and very colloquial:
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:por.
Synonyms
edit- (over a period of time): durante
- (indicates an exchange): em troca de, a troco de (especially in figurative usage)
- (using the rules or logic of): de acordo com, segundo
- (in the name of): em nome de
- (each): cada
- (through): através de, pelo meio de
- (in the vicinity of): perto de, ao redor de
- (approximately): perto de, ao redor de, mais ou menos, aproximadamente, cerca de
- (throughout): em ... inteiro
- (in favour of): a favor de
Derived terms
editEtymology 2
editVerb
editpor
Romani
editNoun
editpor m (plural por{{{4}}})
Romanian
editEtymology 1
editBorrowed from French pore, Latin porus, from Ancient Greek πόρος (póros, “passage”).
Noun
editpor m (plural pori)
Declension
editsingular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | por | porul | pori | porii | |
genitive-dative | por | porului | pori | porilor | |
vocative | porule | porilor |
Related terms
editEtymology 2
editInherited from Latin porrus or porrum.
Alternative forms
editNoun
editpor m (plural pori)
- (popular) leek (Allium ampeloprasum, syn. Allium porrum)
- (popular) sand leek (Allium scorodoprasum)
- (popular) shallot (Allium ascalonicum)
Declension
editsingular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | por | porul | pori | porii | |
genitive-dative | por | porului | pori | porilor | |
vocative | porule | porilor |
Synonyms
edit- (leek): praz
Slovene
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editpọ̑r or pȍr m inan
Inflection
editMasculine inan., hard o-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | pór | ||
gen. sing. | póra | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
pór | póra | póri |
genitive (rodȋlnik) |
póra | pórov | pórov |
dative (dajȃlnik) |
póru | póroma | pórom |
accusative (tožȋlnik) |
pór | póra | póre |
locative (mẹ̑stnik) |
póru | pórih | pórih |
instrumental (orọ̑dnik) |
pórom | póroma | póri |
Masculine inan., hard o-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | pòr | ||
gen. sing. | pôra | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
pòr | pôra | pôri |
genitive (rodȋlnik) |
pôra | pôrov | pôrov |
dative (dajȃlnik) |
pôru | pôroma | pôrom |
accusative (tožȋlnik) |
pòr | pôra | pôre |
locative (mẹ̑stnik) |
pôru | pôrih | pôrih |
instrumental (orọ̑dnik) |
pôrom | pôroma | pôri |
Further reading
edit- “por”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2024
Spanish
editEtymology
editInherited from Old Spanish por, from Late Latin pōr, from Latin prō. Doublet of pro, which was borrowed.
Pronunciation
editPreposition
editpor
- by (indicates the creator of a work)
- La novela Cien años de soledad fue escrita por Gabriel García Márquez.
- The novel One Hundred Years of Solitude was written by Gabriel García Márquez.
- for (indicates something given in an exchange)
- Lo compré por cincuenta euros.
- I bought this for fifty euros.
- through, out, via (indicating movement)
- La mujer ve la puesta de sol por la ventana.
- The woman watches the sunset through the window.
- Supongo que nuestra huésped se fue por la puerta trasera porque no la he visto.
- I guess our guest went out the back door because I haven't seen her.
- across (indicating movement)
- El hombre camina por la calle.
- The man walks across the street.
- about
- due to, because of, for, for the sake of, out of (to express cause or motive)
- Él no pudo venir por eso.
- He couldn't come due to that.
- Por amor a su esposo, ella aguanta a sus suegros.
- Out of love for her husband, she puts up with his in-laws.
- (used with directions) over
- por allí ― over there
- (mathematics) times, by, multiplied by
- ocho por siete ― eights times seven; eights by seven
- according to, for, regarding (to express opinion or something concerning someone)
- Por mí, está bien. ― For all I care, it's fine.
- ¡Bien por ti! ― Good for you!
- via, through, by (indicating the means of something)
- Por favor, devuelva este documento completado por correo electrónico.
- Please, return this document completed via email.
- for (indicating duration)
- Mi profesor se salió por la tangente por una hora entera.
- My professor went off on a tangent for a whole hour.
- for, for the sake of, on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
- No lo hago por ti. ― I'm not doing it for your sake.
- Ella irá a trabajar por mí mañana.
- She will be filling in for me at work tomorrow.
- per, for each
- Cuesta diez dólares por artículo. ― It costs ten dollars per item.
- to (indicating something that has not yet passed)
- Eso está por ver.
- That remains to be seen.
- La hora aún está por confirmar.
- The time is yet to be confirmed.
- about to (indicating something that will soon happen)
- Su hermana está por llegar del aeropuerto en cualquier momento.
- Her sister is about to arrive from the airport any minute now.
- compared to; against; versus (indicating a comparison)
- 2020 October 11, Alejandro Ciriza, El País[2]:
- seis errores en los dos primeros parciales. Seis. 14 al final, por los 52 del rival.
- six errors in the first two sets. Six. 14 at the end, compared to his rival's 52.
Derived terms
edit- a juzgar por
- al por menor
- algo por ahí
- ce por be
- como por la palma de la mano
- cortar por lo sano
- dar por hecho
- de no ser por (“if it weren't for, if it hadn't been for”)
- de por ahí
- de por medio
- de por sí
- de por vida
- frente por frente
- ir por la vida
- irse por la tangente
- ojo por ojo, diente por diente
- palabra por palabra
- paso por paso
- por accidente
- por adelantado
- por ahí
- por ahora
- por algo
- por allí
- por alto
- por amor de
- por amor de Dios
- por anticipado
- por antonomasia
- por añadidura
- por aquel entonces
- por arte de magia
- por bajo de
- por bien
- por buenas
- por caridad
- por casualidad
- por causa de
- por ciento
- por cientos
- por cierto
- por completo
- por compromiso
- por conducto de
- por consecuencia
- por consiguiente
- por cuanto
- por cuatro reales
- por cuenta ajena
- por cuenta de la casa
- por cuenta propia
- por cumplir
- por de contado
- por de pronto
- por demás
- por dentro
- por derecho
- por descontado
- por desgracia
- por detrás
- por Dios
- por Dios bendito
- por dónde
- por ejemplo
- por el aire
- por el amor de Dios
- por el chiquito
- por el contrario
- por el momento
- por el morro
- por el suelo
- por en medio
- por encargo
- por encima de la ley
- por ende
- por ensalmo
- por escrito
- por ese entonces
- por eso
- por estas
- por etapas
- por excelencia
- por exceso
- por extensión
- por favor
- por fin
- por fortuna
- por goleada
- por gusto
- por h o por b
- por hora
- por horas
- por hoy
- por igual
- por instantes
- por instinto
- por intermedio de
- por la buena
- por la cara
- por la chita
- por la chucha
- por la chupalla
- por la cuenta
- por la espalda
- por la goma
- por la gracia de Dios
- por la mala
- por la mayor parte
- por la posta
- por la presente
- por la puerta grande
- por la tremenda
- por largo
- por las buenas o por las malas
- por las dudas
- por las espaldas
- por las malas
- por las nubes
- por libre
- por lo bajines
- por lo bajini
- por lo bajo
- por lo claro
- por lo común
- por lo demás
- por lo general
- por lo menos
- por lo poco que sé
- por lo poco que uno sabe
- por lo pronto
- por lo que
- por lo que parece (“by the look of it”)
- por lo regular
- por lo tanto
- por lo visto
- por los aires
- por los años de
- por los cuatro costados
- por los mismos pasos
- por los siglos de los siglos
- por los suelos
- por mal
- por malas
- por más que
- por más señas
- por medio
- por medio de
- por menos de nada
- por menudo
- por mí
- por mi parte
- por mi vida
- por momentos
- por mucho que
- por nada
- por nada del mundo
- por ningún lado (“nowhere to be found”)
- por no hablar de
- por obra de
- por obra y gracia de
- por otra parte
- por otro lado
- por parte de (“by, on the part of”)
- por partes
- por pies
- por poco
- por poder
- por primera vez (“for the first time”)
- por puertas
- por punto general
- por puntos
- por qué
- por real decreto
- por referencia
- por referencias
- por regla general
- por rey
- por semejante
- por separado
- por si
- por si acaso
- por si las moscas
- por sí mismo
- por sí solo
- por siempre
- por sistema
- por su cabeza
- por su cuenta
- por su mano
- por su orden
- por suerte
- por supuesto
- por tanto
- por tiempo
- por todas partes
- por todo
- por todo lo alto
- por todos lados (“everywhere, all over the place, on all sides, all around”)
- por todos los medios
- por todos los santos
- por última vez (“for the last time”)
- por último
- por un casual
- por un igual
- por un lado
- por un pelo
- por un tubo
- por una boca
- por una vez
- por unanimidad
- por ventura
- por vez
- por vía
- por vida de
- por vida mía
- porvenir
- salir por patas
- traído por los pelos
- una por una
- venta al por mayor
See also
editFurther reading
edit- “por”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Swedish
editNoun
editpor c
Declension
editFurther reading
edit- por in Svensk ordbok.
- por in Reverso Context (Swedish-English)
Anagrams
editTagalog
editEtymology
editBorrowed from Spanish por, from Late Latin pōr, from Latin prō.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpoɾ/ [ˈpoɾ]
- Rhymes: -oɾ
- Syllabification: por
Noun
editpor (Baybayin spelling ᜉᜓᜇ᜔)
Related terms
editFurther reading
edit- “por”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “por”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Tocharian A
editEtymology
editFrom Proto-Tocharian, from Proto-Indo-European *péh₂wr̥, also the origin of English fire, Ancient Greek πῦρ (pûr), and Hittite 𒉺𒀪𒄯 (paḫḫur). Compare Tocharian B puwar.
Noun
editpor
Tok Pisin
editNoun
editpor
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- Abinomn lemmas
- Abinomn pronouns
- Albanian terms borrowed from Latin
- Albanian terms derived from Latin
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian conjunctions
- Asturian terms inherited from Late Latin
- Asturian terms derived from Late Latin
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian prepositions
- Atong (India) terms borrowed from English
- Atong (India) terms derived from English
- Atong (India) terms with IPA pronunciation
- Atong (India) lemmas
- Atong (India) numerals
- Atong (India) numerals in Latin script
- Blagar lemmas
- Blagar nouns
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- Catalan terms with usage examples
- Catalan masculine nouns
- Catalan terms with archaic senses
- Cornish lemmas
- Cornish nouns
- Cornish feminine nouns
- kw:Vegetables
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɔr
- Rhymes:Dutch/ɔr/1 syllable
- Dutch non-lemma forms
- Dutch verb forms
- Esperanto terms borrowed from Spanish
- Esperanto terms derived from Spanish
- Esperanto terms derived from Late Latin
- Esperanto doublets
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto prepositions
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto BRO1
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Late Latin
- Fala terms derived from Late Latin
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala terms derived from Proto-Indo-European
- Fala terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Fala/oɾ
- Rhymes:Fala/oɾ/1 syllable
- Fala lemmas
- Fala prepositions
- Fala terms with quotations
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/oɾ
- Rhymes:Galician/oɾ/1 syllable
- Galician terms with homophones
- Galician lemmas
- Galician prepositions
- Galician terms with usage examples
- gl:Mathematics
- Hungarian terms with unknown etymologies
- Hungarian terms inherited from Proto-Uralic
- Hungarian terms derived from Proto-Uralic
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/or
- Rhymes:Hungarian/or/1 syllable
- Hungarian countable and uncountable nouns
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian three-letter words
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido lemmas
- Ido prepositions
- Interlingua terms derived from Late Latin
- Interlingua terms derived from Latin
- Interlingua lemmas
- Interlingua prepositions
- Latin lemmas
- Latin prepositions
- Latin ablative prepositions
- Latin accusative prepositions
- Late Latin
- Lolopo terms with IPA pronunciation
- Lolopo lemmas
- Lolopo suffixes
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman terms derived from Proto-Indo-European
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- Jersey Norman
- nrf:Pigs
- Northern Kurdish 1-syllable words
- Northern Kurdish terms with IPA pronunciation
- Northern Kurdish lemmas
- Northern Kurdish nouns
- Northern Kurdish masculine nouns
- Northern Kurdish feminine nouns
- Northern Kurdish nouns with multiple genders
- Northern Kurdish terms with usage examples
- Old French terms inherited from Late Latin
- Old French terms derived from Late Latin
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms with IPA pronunciation
- Old French lemmas
- Old French prepositions
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan adverbs
- Old Occitan terms with quotations
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu verbs
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔr
- Rhymes:Polish/ɔr/1 syllable
- Polish terms with homophones
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms derived from Proto-Italic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms borrowed from Italian
- Polish terms derived from Italian
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- Polish animal nouns
- Polish nouns with multiple animacies
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- pl:Dermatology
- pl:Mycology
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- pl:Alliums
- pl:Herbs
- pl:Vegetables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese prepositions
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Mathematics
- pt:Arithmetic
- Portuguese verbs
- Portuguese obsolete forms
- Romani lemmas
- Romani nouns
- Romani masculine nouns
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms derived from Ancient Greek
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- Romanian terms inherited from Latin
- Slovene terms borrowed from Latin
- Slovene terms derived from Latin
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene masculine inanimate nouns
- Slovene masculine nouns
- Slovene inanimate nouns
- Slovene masculine hard o-stem nouns
- Slovene nouns with accent alternations
- Requests for accents in Slovene noun entries
- sl:Alliums
- sl:Vegetables
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/oɾ
- Rhymes:Spanish/oɾ/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish prepositions
- Spanish terms with usage examples
- es:Mathematics
- Spanish terms with quotations
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Late Latin
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/oɾ
- Rhymes:Tagalog/oɾ/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tocharian A terms inherited from Proto-Tocharian
- Tocharian A terms derived from Proto-Tocharian
- Tocharian A terms inherited from Proto-Indo-European
- Tocharian A terms derived from Proto-Indo-European
- Tocharian A lemmas
- Tocharian A nouns
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns