poco
Asturian
editAdjective
editpoco
Interlingua
editNoun
editpoco (plural pocos)
Italian
editEtymology
editFrom Latin paucus, from Proto-Italic *paukos, ultimately from Proto-Indo-European *peh₂ukos, derived from the root *peh₂w- (“few”, “little”). Compare French peu, Portuguese pouco, Spanish poco.
Pronunciation
editAdverb
editpoco
- little, not much
- 1310s, Dante Alighieri, “Canto VII”, in Purgatorio[1], lines 64–66; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata[2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Poco allungati c’eravam di lici,
quand’io m’accorsi che ’l monte era scemo,
a guisa che i vallon li sceman quici.- Little had we withdrawn us from that place, when I perceived the mount was hollowed out in fashion as the valleys here are hollowed.
- (followed by an adjective) little, not very, poorly
- (time) a little, a while, a short time
- a tra poco ― see you later
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto VIII”, in Inferno[3], lines 58–60; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata[4], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Dopo ciò poco vid’io quello strazio
far di costui a le fangose genti,
che Dio ancor ne lodo e ne ringrazio.- A little after that, I saw such havoc made of him by the people of the mire, that still I praise and thank my God for it.
Determiner
editpoco (feminine poca, masculine plural pochi, feminine plural poche, superlative pochettino)
- little, not much
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XXIX”, in Inferno[5], lines 114–117; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata[6], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- e quei, ch’avea vaghezza e senno poco,
volle ch’i’ li mostrassi l’arte; e solo
perch’ io nol feci Dedalo, mi fece
ardere a tal che l’avea per figliuolo.- And he who had conceit, but little wit, would have me show to him the art; and only because no Dædalus I made him, made me be burned by one who held him as his son.
- few, not many
- short, little (of time)
Noun
editpoco m (invariable)
- little
- Synonym: po'
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XIV”, in Inferno[7], lines 68–70; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata[8], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Quei fu l’un d’i sette regi
ch’assiser Tebe; ed ebbe e par ch’elli abbia
Dio in disdegno, e poco par che ’l pregi- One of the Seven Kings was he [Capaneus] who Thebes besieged, and held, and seems to hold God in disdain, and little seems to prize him
Pronoun
editpoco (no feminine, masculine plural pochi, feminine plural poche) (indefinite)
- little, not much
- Antonym: molto
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno[9], lines 4–7; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata[10], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura!
Tant’è amara che poco è più morte- Oh! how hard a thing it is to say what was this forest savage, rough, and stern, which in the very thought renews the fear. So bitter is it, death is little more
- (in the plural) few, not many
- Antonym: molti
- nearly, not long, short, little (time)
Derived terms
editReferences
edit- ^ poco in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Neapolitan
editEtymology
editPronunciation
editDeterminer
editpoco
References
edit- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 985: “c'è poco pane” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
Spanish
editEtymology
editInherited from Latin paucus, from Proto-Italic *paukos, ultimately from the Proto-Indo-European *peh₂w- (“few, little”). Compare French peu, Italian poco, Portuguese pouco.
Pronunciation
editDeterminer
editpoco m (plural pocos, feminine poca, feminine plural pocas, superlative poquísimo)
- little, not much
- Bebí poca agua.
- I drank little water.
- Nos casamos hace poco tiempo.
- We got married recently.
- (literally, “We got married a little time ago.”)
- few, not many
- Muy pocas personas hacen eso.
- Very few people do that.
- un-, not
- poco saludable ― unhealthy
Adverb
editpoco
- little (not much)
- Comí poco.
- I ate little / I didn’t eat much.
Noun
editpoco m (plural pocos)
- little (a small amount)
- Hablo un poco (de) inglés.
- I speak a little English.
- a short time, a little while
- hace poco ― a little while ago
- dentro de poco ― in a little bit
Derived terms
edit- a pocas vueltas
- a poco que
- a pocos lances
- a pocos pasos
- al poco rato
- apocar
- cara de pocos amigos
- de a poco
- de poca monta
- de poca ropa
- de pocas palabras
- de poco pelo
- en poco
- éramos pocos y parió la abuela
- mucho ruido y pocas nueces
- nunca mucho cuesta poco
- poca cosa
- pocazo
- poco a poco
- poco a poquito
- poco hecho
- poco más o menos
- poco o nada
- poquedad
- poquitín
- por lo poco que uno sabe
- por poco
- qué poca madre
- qué poco
- sobre poco más o menos
- un poco
- unos pocos
superlatives
diminutives
Further reading
edit- “poco”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Categories:
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂w-
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔko
- Rhymes:Italian/ɔko/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adverbs
- Italian terms with quotations
- it:Time
- Italian terms with usage examples
- Italian determiners
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian pronouns
- Neapolitan terms inherited from Latin
- Neapolitan terms derived from Latin
- Neapolitan terms with IPA pronunciation
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan determiners
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂w-
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/oko
- Rhymes:Spanish/oko/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish determiners
- Spanish terms with usage examples
- Spanish terms with collocations
- Spanish adverbs
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns