signa
English
editEtymology
editLearned borrowing from Latin signa, nominative plural of signum.
Pronunciation
editNoun
editsigna
Anagrams
editCatalan
editVerb
editsigna
- inflection of signar:
Faroese
editPronunciation
editEtymology 1
editVerb
editsigna (third person singular past indicative signaði, third person plural past indicative signaðu, supine signað)
- to drop, sink, collapse, stagger, slump
- signa niður
- drop (down)
- to be unsafe or shaky
- Hann kendi, hvussu tað signaði undir fótinum.
- He felt that the ground was unsafe/shaky.
- to be bogged down
- Bilurin signaði niður.
- The car was bogged down.
Conjugation
editConjugation of signa (group v-30) | ||
---|---|---|
infinitive | signa | |
supine | signað | |
participle (a6)1 | signandi | signaður |
present | past | |
first singular | signi | signaði |
second singular | signar | signaði |
third singular | signar | signaði |
plural | signa | signaðu |
imperative | ||
singular | signa! | |
plural | signið! | |
1Only the past participle being declined. |
Etymology 2
editFrom Old Norse signa, from Latin signō.
Verb
editsigna (third person singular past indicative signaði, third person plural past indicative signaðu, supine signað)
Conjugation
editConjugation of signa (group v-30) | ||
---|---|---|
infinitive | signa | |
supine | signað | |
participle (a6)1 | signandi | signaður |
present | past | |
first singular | signi | signaði |
second singular | signar | signaði |
third singular | signar | signaði |
plural | signa | signaðu |
imperative | ||
singular | signa! | |
plural | signið! | |
1Only the past participle being declined. |
French
editPronunciation
editAudio: (file)
Verb
editsigna
- third-person singular past historic of signer
Icelandic
editPronunciation
editVerb
editsigna (weak verb, third-person singular past indicative signdi, supine signt)
- used in set phrases
Derived terms
edit- signa sig (“to cross oneself, to make the sign of the cross”)
See also
editLatin
editPronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈsiɡ.na/, [ˈs̠ɪŋnä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈsiɲ.ɲa/, [ˈsiɲːä]
Verb
editsignā
Noun
editsigna n
- nominative/accusative/vocative plural of signum (“sign, emblem”)
Norwegian Bokmål
editNoun
editsigna
Verb
editsigna
Norwegian Nynorsk
editAlternative forms
edit- signe (e- and split infinitives)
Etymology
editFrom Old Norse signa, from Latin sīgnō. Doublet of signere.
Verb
editsigna (present tense signar, past tense signa, past participle signa, passive infinitive signast, present participle signande, imperative signa/sign)
- (transitive) to bless
- (transitive, Christianity) to make the sign of the cross upon
References
edit- “signa” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
editOld Norse
editEtymology 1
editProbably from siginn, past participle of the verb síga.
Verb
editid=sinkPlease see Module:checkparams for help with this warning.
signa
- (intransitive) to sink, slide down
Conjugation
editinfinitive | segna | |
---|---|---|
present participle | segnandi | |
past participle | segnaðr | |
indicative | present | past |
1st-person singular | segna | segnaða |
2nd-person singular | segnar | segnaðir |
3rd-person singular | segnar | segnaði |
1st-person plural | segnum | segnuðum |
2nd-person plural | segnið | segnuðuð |
3rd-person plural | segna | segnuðu |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | segna | segnaða |
2nd-person singular | segnir | segnaðir |
3rd-person singular | segni | segnaði |
1st-person plural | segnim | segnaðim |
2nd-person plural | segnið | segnaðið |
3rd-person plural | segni | segnaði |
imperative | present | |
2nd-person singular | segna | |
1st-person plural | segnum | |
2nd-person plural | segnið |
infinitive | segnask | |
---|---|---|
present participle | segnandisk | |
past participle | segnazk | |
indicative | present | past |
1st-person singular | segnumk | segnuðumk |
2nd-person singular | segnask | segnaðisk |
3rd-person singular | segnask | segnaðisk |
1st-person plural | segnumsk | segnuðumsk |
2nd-person plural | segnizk | segnuðuzk |
3rd-person plural | segnask | segnuðusk |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | segnumk | segnuðumk |
2nd-person singular | segnisk | segnaðisk |
3rd-person singular | segnisk | segnaðisk |
1st-person plural | segnimsk | segnaðimsk |
2nd-person plural | segnizk | segnaðizk |
3rd-person plural | segnisk | segnaðisk |
imperative | present | |
2nd-person singular | segnask | |
1st-person plural | segnumsk | |
2nd-person plural | segnizk |
Descendants
editEtymology 2
editUltimately from Latin sīgnō.[1]
Verb
editid=blessPlease see Module:checkparams for help with this warning.
signa
- (transitive) to bless
- (transitive, Christianity) to sign with the sign of the cross
- (transitive, Germanic paganism) to dedicate to a god
- Grágás, ch. 7
- Menn skulu trúa á einn guð ok á helga menn hans ok blóta eigi heiðnar vættir. Þá blótar hann heiðnar vættir ef hann signir fé sitt ǫðrum en guði, eða helgum mǫnnum hans. Ef maðr blótar heiðnar vættir, ok varðar þat fjǫrbaugsgarð.
- Men shall believe in one god and his holy men, and not worship heathen wights. One worships heathen wights if he dedicates his cattle to anyone other than god or his holy men. If a man worships heathen wights, that warrants lesser outlawry (fjǫrbaugsgarðr).
- Hákonar saga góða in Heimskringla
- En er it fyrsta full var skenkt, þá mælti Sigurðr jarl fyrir ok signaði Óðni ok drakk af horninu til konungs.
- And when the first toast was poured, then Earl Siward made a speech and dedicated it to Óðinn, and drank from the horn for the sake of the king.
- Grágás, ch. 7
Conjugation
editinfinitive | signa | |
---|---|---|
present participle | signandi | |
past participle | signdr | |
indicative | present | past |
1st-person singular | signi | signda |
2nd-person singular | signir | signdir |
3rd-person singular | signir | signdi |
1st-person plural | signum | signdum |
2nd-person plural | signið | signduð |
3rd-person plural | signa | signdu |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | signa | signda |
2nd-person singular | signir | signdir |
3rd-person singular | signi | signdi |
1st-person plural | signim | signdim |
2nd-person plural | signið | signdið |
3rd-person plural | signi | signdi |
imperative | present | |
2nd-person singular | sign, signi | |
1st-person plural | signum | |
2nd-person plural | signið |
infinitive | signask | |
---|---|---|
present participle | signandisk | |
past participle | signzk | |
indicative | present | past |
1st-person singular | signumk | signdumk |
2nd-person singular | signisk | signdisk |
3rd-person singular | signisk | signdisk |
1st-person plural | signumsk | signdumsk |
2nd-person plural | signizk | signduzk |
3rd-person plural | signask | signdusk |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | signumk | signdumk |
2nd-person singular | signisk | signdisk |
3rd-person singular | signisk | signdisk |
1st-person plural | signimsk | signdimsk |
2nd-person plural | signizk | signdizk |
3rd-person plural | signisk | signdisk |
imperative | present | |
2nd-person singular | signsk, signisk | |
1st-person plural | signumsk | |
2nd-person plural | signizk |
Descendants
editReferences
editSpanish
editVerb
editsigna
- inflection of signar:
Swedish
editVerb
editsigna (present signar, preterite signade, supine signat, imperative signa)
- (dated) Synonym of välsigna (“bless”)
- (colloquial) Synonym of signera (put a signature on (to indicate approval, or more generally))
- Synonym: sajna
- (colloquial) to sign (finalize a contractual agreement to work for a given sports team, record label, or the like)
Conjugation
editActive | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | signa | signas | ||
Supine | signat | signats | ||
Imperative | signa | — | ||
Imper. plural1 | signen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | signar | signade | signas | signades |
Ind. plural1 | signa | signade | signas | signades |
Subjunctive2 | signe | signade | signes | signades |
Participles | ||||
Present participle | signande | |||
Past participle | signad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
References
edit- English terms borrowed from Latin
- English learned borrowings from Latin
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English plurals in -a with singular in -um or -on
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Faroese/ɪkna
- Faroese terms derived from Old Norse
- Faroese lemmas
- Faroese verbs
- Faroese terms with usage examples
- Faroese terms derived from Latin
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ɪkna
- Rhymes:Icelandic/ɪkna/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Latin noun forms
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk doublets
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Norwegian Nynorsk transitive verbs
- nn:Christianity
- Old Norse lemmas
- Old Norse verbs
- Old Norse intransitive verbs
- Old Norse class 2 weak verbs
- Old Norse terms derived from Latin
- Old Norse transitive verbs
- non:Christianity
- non:Germanic paganism
- Old Norse terms with quotations
- Old Norse class 1 weak long-stem verbs
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish dated terms
- Swedish colloquialisms
- Swedish terms with usage examples
- Swedish weak verbs