Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

See also: Signa, signá, signà, and Sig.na

English

edit

Etymology

edit

Learned borrowing from Latin signa, nominative plural of signum.

Pronunciation

edit

Noun

edit

signa

  1. plural of signum

Anagrams

edit

Catalan

edit

Verb

edit

signa

  1. inflection of signar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Faroese

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Norse signa.

Verb

edit

signa (third person singular past indicative signaði, third person plural past indicative signaðu, supine signað)

  1. to drop, sink, collapse, stagger, slump
    signa niður
    drop (down)
  2. to be unsafe or shaky
    Hann kendi, hvussu tað signaði undir fótinum.
    He felt that the ground was unsafe/shaky.
  3. to be bogged down
    Bilurin signaði niður.
    The car was bogged down.
Conjugation
edit
Conjugation of signa (group v-30)
infinitive signa
supine signað
participle (a6)1 signandi signaður
present past
first singular signi signaði
second singular signar signaði
third singular signar signaði
plural signa signaðu
imperative
singular signa!
plural signið!
1Only the past participle being declined.

Etymology 2

edit

From Old Norse signa, from Latin signō.

Verb

edit

signa (third person singular past indicative signaði, third person plural past indicative signaðu, supine signað)

  1. to bless
    signa seg
    to cross oneself
Conjugation
edit
Conjugation of signa (group v-30)
infinitive signa
supine signað
participle (a6)1 signandi signaður
present past
first singular signi signaði
second singular signar signaði
third singular signar signaði
plural signa signaðu
imperative
singular signa!
plural signið!
1Only the past participle being declined.

French

edit

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Verb

edit

signa

  1. third-person singular past historic of signer

Icelandic

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

signa (weak verb, third-person singular past indicative signdi, supine signt)

  1. used in set phrases

Derived terms

edit
  • signa sig (to cross oneself, to make the sign of the cross)

See also

edit

Latin

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

signā

  1. second-person singular present active imperative of signō

Noun

edit

signa n

  1. nominative/accusative/vocative plural of signum (sign, emblem)

Norwegian Bokmål

edit

Noun

edit

signa

  1. indefinite plural of signum

Verb

edit

signa

  1. past tense of signe
  2. past participle of signe

Norwegian Nynorsk

edit

Alternative forms

edit
  • signe (e- and split infinitives)

Etymology

edit

From Old Norse signa, from Latin sīgnō. Doublet of signere.

Verb

edit

signa (present tense signar, past tense signa, past participle signa, passive infinitive signast, present participle signande, imperative signa/sign)

  1. (transitive) to bless
  2. (transitive, Christianity) to make the sign of the cross upon

References

edit

Anagrams

edit

Old Norse

edit

Etymology 1

edit

Probably from siginn, past participle of the verb síga.

Verb

edit
The template Template:non-verb does not use the parameter(s):
id=sink
Please see Module:checkparams for help with this warning.

signa

  1. (intransitive) to sink, slide down
Conjugation
edit
Descendants
edit
  • Faroese: signa
  • Norwegian Nynorsk: segne, segna (a-infinitive)

Etymology 2

edit

Ultimately from Latin sīgnō.[1]

Verb

edit
The template Template:non-verb does not use the parameter(s):
id=bless
Please see Module:checkparams for help with this warning.

signa

  1. (transitive) to bless
  2. (transitive, Christianity) to sign with the sign of the cross
  3. (transitive, Germanic paganism) to dedicate to a god
    • Grágás, ch. 7
      Menn skulu trúa á einn guð ok á helga menn hans ok blóta eigi heiðnar vættir. Þá blótar hann heiðnar vættir ef hann signir fé sitt ǫðrum en guði, eða helgum mǫnnum hans. Ef maðr blótar heiðnar vættir, ok varðar þat fjǫrbaugsgarð.
      Men shall believe in one god and his holy men, and not worship heathen wights. One worships heathen wights if he dedicates his cattle to anyone other than god or his holy men. If a man worships heathen wights, that warrants lesser outlawry (fjǫrbaugsgarðr).
    • Hákonar saga góða in Heimskringla
      En er it fyrsta full var skenkt, þá mælti Sigurðr jarl fyrir ok signaði Óðni ok drakk af horninu til konungs.
      And when the first toast was poured, then Earl Siward made a speech and dedicated it to Óðinn, and drank from the horn for the sake of the king.
Conjugation
edit
Descendants
edit

References

edit
  1. ^ Cf. with information on Norwegian descendants “signa” in The Bokmål Dictionary / The Nynorsk Dictionary.
  • signa (1)”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
  • signa (2)”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press

Spanish

edit

Verb

edit

signa

  1. inflection of signar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Swedish

edit

Verb

edit

signa (present signar, preterite signade, supine signat, imperative signa)

  1. (dated) Synonym of välsigna (bless)
  2. (colloquial) Synonym of signera (put a signature on (to indicate approval, or more generally))
    Synonym: sajna
  3. (colloquial) to sign (finalize a contractual agreement to work for a given sports team, record label, or the like)
    Synonyms: sajna, skriva på
    Hon signades av ett belgiskt skivbolag
    She was signed by a Belgian record company

Conjugation

edit

References

edit