siya
Asturian
editPronunciation
editNoun
editsiya f (plural siyes)
- Alternative form of siella
Balinese
editRomanization
editsiya
- Romanization of ᬲᬶᬬ
Bambara
editNoun
editsiya
Bikol Central
editEtymology
editInherited from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia. Compare Indonesian, Malay and Maori ia.
Pronunciation
editPronoun
editsiyá (Basahan spelling ᜐᜒᜌ)
- he; she (third person personal pronoun)
- Filipino siya. ― S/he is a Filipino.
- Siya sana an nakapasar sa pinakamasakit na exam.
- S/he the only one who passed the hardest exam.
See also
editPerson | Number | Absolute (ang) | Ergative (sa) | Oblique (sa) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Length | Full | Short | Full | Short | |||
First | singular | ako | ko | sakuya, sako, saako | |||
plural inclusive | kita | nyato | ta | satuya, sato, saato | |||
plural exclusive | kami | nyamo | mi | samuya, samo, kanamo, saamo | |||
Second | singular | ika | ka | mo | saimo, simo,kanimo | ||
plural | kamo | nindo | saindo, kaninyo, sainyo | ||||
Third | singular | siya, iya | niya | saiya, kaniya | |||
plural | sinda | ninda | sainda, kanila | ||||
Cebuano
editEtymology 1
editInherited from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.
Pronunciation
edit- Hyphenation: si‧ya
- (Standard Cebuano) IPA(key): /siˈa/ [ˈs̪ja]
- (Bohol, Southern Leyte) IPA(key): /siˈd͡ʒa/ [s̪ɪˈd͡ʒa]
Pronoun
editsiyá (Badlit spelling ᜐᜒᜌ)
- he or she
- this, that
- (personal) used to refer to a singular person or animal at a distance from the speaker regardless of its gender
- (demonstrative) used when avoiding to mention a person by name
- (demonstrative) used to demonstrate different objects
See also
editPerson | Number | Direct | Indirect (postposed) | Indirect (preposed) | Oblique | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Length | Full | Short* | Full | Short** | Base | Suffixed -a | Full | Short | |
First | singular | akó | ko | nakò*** | ko*** | akò | akoa | kanakò | nakò |
plural inclusive | kitá | ta | natò | ta | atò | atoa | kanatò | natò | |
plural exclusive | kamí | mi | namò | amò | amoa | kanamò | namò | ||
Second | singular | ikáw | ka | nimo | mo | imo | imoha | kanimo | nimo |
plural | kamó | mo | ninyo | inyo | inyoha | kaninyo | ninyo | ||
Third | singular | siyá | niya | iya | iyaha | kaniya | niya | ||
plural | silá | nila | ila | ilaha | kanila | nila | |||
*Forms under this column are placed after the verb or predicate they modify, and never used at the start of sentences **Forms under this column are literary and rarely used colloquially. ***Ta is used over nako or ko where the object is a second-person singular pronoun. |
Etymology 2
editBorrowed from Spanish silla (“chair”).
Pronunciation
editNoun
editsíya (Badlit spelling ᜐᜒᜌ)
- a chair
- Synonym: lingkoranan
Eastern Huasteca Nahuatl
editEtymology
editNoun
editsiya
Hanunoo
editEtymology
editFrom Proto-Austronesian *si ia (“he, she, it”, 3sg. personal pronoun).
Pronunciation
editPronoun
editsiyá (Hanunoo spelling ᜰᜲᜬ)
See also
editFurther reading
edit- Conklin, Harold C. (1953) Hanunóo-English Vocabulary (University of California Publications in Linguistics), volume 9, London, England: University of California Press, →OCLC, page 250
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*ia₁”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Hiligaynon
editEtymology 1
editInherited from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.
Pronunciation
editPronoun
editsiyá
Etymology 2
editPronunciation
editNoun
editsíya
- chair
- Synonym: lingkoranan
Karao
editPronoun
editsiya
- (interrogative) who
Limos Kalinga
editAdjective
editsiyá
Tagalog
editEtymology 1
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia. Compare Bikol Central siya, Cebuano siya, Indonesian ia, Maori ia, and Waray-Waray hiya.
Alternative forms
edit- sya — informal
- s'ya — contraction
- xa — text messaging
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /siˈa/ [ˈʃa]
- Rhymes: -a
- Syllabification: si‧ya
Pronoun
editsiyá (Baybayin spelling ᜐᜒᜌ)
- he; she (third person singular animate personal pronoun)
- Pilipino siya.
- S/he is a Filipino.
- (colloquial) it (third person singular inanimate personal pronoun)
See also
editPerson | Number | Direct (ang) | Indirect (ng) | Oblique (sa) |
---|---|---|---|---|
First | singular | ako | ko | akin |
dual1 | kita, kata | nita, nata, ta | kanita, kanata, ata | |
plural inclusive | tayo | natin | atin | |
plural exclusive | kami | namin | amin | |
First & Second | singular | kita2 | ||
Second | singular | ikaw, ka | mo | iyo |
plural | kayo, kamo | ninyo, niyo | inyo | |
Third | singular | siya | niya | kaniya |
plural | sila | nila | kanila | |
1 First person dual pronouns are not commonly used in Standard Tagalog. 2 Replaces ko ikaw. |
Noun
editsiyá (Baybayin spelling ᜐᜒᜌ)
- the one; the identical one; the very same
- Ang belong ito ay siyang ginawa ng kanyang lola.
- This veil is the very same one which her grandmother made.
Derived terms
editInterjection
editsiyá (Baybayin spelling ᜐᜒᜌ)
Etymology 2
editEarly borrowing of Spanish silla, from Old Spanish siella, from Latin sella. Doublet of silya.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog)
- Syllabification: si‧ya
Noun
editsiya or siyá (Baybayin spelling ᜐᜒᜌ)
- saddle
- Synonyms: montura, (of a bicycle) sintadera
- siya ng kabayo ― horse saddle
- siya ng bisikleta ― bicycle saddle
- 1989, Pramoedya Ananta Toer, translated by Thelma B. Kintanar, Daigdig ng Tao, Solidaridad Publishing House, page 30:
- Nakasabit sa dingding ang mga siya ng kabayo na may iba-ibang palawit na estribo.
- The horse saddles with different stirrups are hanging on the wall.
Derived terms
editEtymology 3
editBorrowed from Hokkien 謝/谢 (siā, “regards to; thanks; gratefulness”), according to Manuel (1948).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /siˈa/ [ˈsja]
- Rhymes: -a
- Syllabification: si‧ya
Noun
editsiyá (Baybayin spelling ᜐᜒᜌ)
- satisfaction; pleasure; contentment
- (by extension) Only used in kasiya, sufficiency; adequacy
- Synonyms: kasapatan, kahustuhan, kasiyahan
- (by extension) Only used in pasiya, decision; determination
Derived terms
editAdjective
editsiyá (Baybayin spelling ᜐᜒᜌ)
Further reading
edit- “siya”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 107
Anagrams
editTausug
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.
Pronunciation
editPronoun
editsiya (Sulat Sūg spelling سِيَ)
Tauya
editNoun
editsiya
- salt
- siya ya'e : the ocean (literally: salt water)
References
edit- Lorna MacDonald, A Grammar of Tauya
Tetelcingo Nahuatl
editEtymology
editBorrowed from Spanish silla, from Latin sella.
Pronunciation
editNoun
editsiya (plural siyajte)
References
edit- Brewer, Forrest, Brewer, Jean G. (1962) Vocabulario mexicano de Tetelcingo, Morelos: Castellano-mexicano, mexicano-castellano (Serie de vocabularios indígenas Mariano Silva y Aceves; 8)[1] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Internados de Enseñanza Primaria y Educación Indígena, published 1971, pages 91, 222
Zazaki
editEtymology
editRelated to Persian سیاه (siyâh).
Adjective
editsiya
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/iʝa
- Rhymes:Asturian/iʝa/2 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Balinese non-lemma forms
- Balinese romanizations
- Bambara lemmas
- Bambara nouns
- Bikol Central terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms inherited from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central pronouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Bikol Central terms with usage examples
- Cebuano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms inherited from Proto-Austronesian
- Cebuano terms derived from Proto-Austronesian
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano pronouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano nouns
- Eastern Huasteca Nahuatl terms borrowed from Spanish
- Eastern Huasteca Nahuatl terms derived from Spanish
- Eastern Huasteca Nahuatl lemmas
- Eastern Huasteca Nahuatl nouns
- Hanunoo terms inherited from Proto-Austronesian
- Hanunoo terms derived from Proto-Austronesian
- Hanunoo 2-syllable words
- Hanunoo terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hanunoo/a
- Rhymes:Hanunoo/a/2 syllables
- Hanunoo lemmas
- Hanunoo pronouns
- Hanunoo terms with Hanunoo script
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hiligaynon terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Austronesian
- Hiligaynon terms derived from Proto-Austronesian
- Hiligaynon terms with IPA pronunciation
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon pronouns
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon nouns
- Karao lemmas
- Karao pronouns
- Limos Kalinga lemmas
- Limos Kalinga adjectives
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog pronouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog colloquialisms
- Tagalog nouns
- Tagalog interjections
- Tagalog dialectal terms
- Quezon Tagalog
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Rhymes:Tagalog/ia
- Rhymes:Tagalog/ia/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms with quotations
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog adjectives
- Tausug terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tausug terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tausug terms inherited from Proto-Austronesian
- Tausug terms derived from Proto-Austronesian
- Tausug 2-syllable words
- Tausug terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tausug/a
- Rhymes:Tausug/a/2 syllables
- Tausug lemmas
- Tausug pronouns
- Tausug terms with Sulat Sūg script
- Tausug terms with usage examples
- Tauya lemmas
- Tauya nouns
- Tetelcingo Nahuatl terms borrowed from Spanish
- Tetelcingo Nahuatl terms derived from Spanish
- Tetelcingo Nahuatl terms derived from Latin
- Tetelcingo Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Tetelcingo Nahuatl lemmas
- Tetelcingo Nahuatl nouns
- Zazaki lemmas
- Zazaki adjectives
- zza:Colors