Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Latin

edit

Noun

edit

hāmō

  1. dative/ablative singular of hāmus

Old High German

edit

Etymology

edit

From Proto-West Germanic *hamō, from Proto-Germanic *hamô.

Noun

edit

hamo m

  1. wrap

Derived terms

edit
  • gundhamo (byrnie; chainmail shirt)

Old Sundanese

edit

Pronunciation

edit

Adverb

edit

hamo

  1. never (at no time (in the future)); by no means will it be; will not
    • 1518, Sanghyang Siksa Kandang Karesian:
      "Kitu upamana urang leumpang ka Jawa, hamo nurut carekna deungeun carana, mangu rasa urang."
      "For example, if we go to Java, [whilst] not following their [native] tongue and customs, we will feel lost."

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin hāmus.

Pronunciation

edit

Noun

edit

hamo m (plural hamos)

  1. (obsolete) fish-hook
edit

References

edit

Further reading

edit

Sundanese

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Sundanese hamo

Pronunciation

edit

Adverb

edit

hamo

  1. never (at no time (in the future)); by no means will it be; will not
    • 1991, Sundanese translation of the Bible, Genesis 4:15:
      Tapi PANGERAN ngawaler, "Hamo. Saupama manéh aya nu maéhan, tujuh nyawa pigantieunana."
      But the LORD said to him, "Not so; if anyone kills [Cain], he will suffer vengeance seven times over."

References

edit

Tagalog

edit

Etymology

edit

Contraction of hayaan mo (let it be).

Pronunciation

edit

Interjection

edit

hamo (Baybayin spelling ᜑᜋᜓ)

  1. leave it to me! let it be!