karani
Kikuyu
editEtymology
editBorrowed from Swahili karani.[1]
Pronunciation
edit- As for Tonal Class, Armstrong (1940) classifies this term into njata class which includes njata, gĩkabu, gĩtara, ithanwa, kĩihũri, etc.[2] Benson (1964) classifies this term into Class 7 with a disyllabic stem, together with njata, and so on. Clements (1984) classifies this term into “HLHL class” corresponding to Armstrong's njata and ðiimbo classes (e.g. itũũra), and Benson's disyllabic 7 and 8 (e.g. matũũra (“plural of itũũra”), thani), together with matũũra.[3]
Noun
editkarani class 12 (plural tũrani)
References
edit- ^ “karani” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 369. Oxford: Clarendon Press.
- ^ Armstrong, Lilias E. (1940). The Phonetic and Tonal Structure of Kikuyu. Rep. 1967. (Also in 2018 by Routledge).
- ^ Clements, George N. (1984). "Principles of tone assignment in Kikuyu." In Clements, G.N. and J.A. Goldsmith (eds.) Autosegmental studies in Bantu tone, pp. 281–339. Dordrecht: Mouton de Gruyter; Foris Publications. →ISBN
Maori
editNoun
editkarani
Polish
editPronunciation
editParticiple
editkarani
Purepecha
editAlternative forms
editPronunciation
editVerb
editkarani
Derived terms
editReferences
edit- Gilberti, Maturino (1559) Vocabulario en lengua de Mechuacan (in Spanish), Iuan Pablos Bressano, page 10v: “Carani. eſcriuir o pintar.”
- Gylberti, Maturino (1559) Aqui comiença el Vocabulario enla lengua Castellana y Mechuacana (in Spanish), Mexico: Iuan Pablos Bressano, page 83v: “Eſcriuir como quiera. carani.”
- Gylberti, Maturino (1559) Aqui comiença el Vocabulario enla lengua Castellana y Mechuacana (in Spanish), Mexico: Iuan Pablos Bressano, page 140r: “Pintar. carani. atani.”
- [Instituto Lingüístico de Verano] (1975) Frases sencillas, tarasco-español[1] (in Spanish), third edition, page 14: “karáni”
- Lagunas, Iuan Baptista de (1574) Dictionarito breue y compendioso en la lẽgua de Michuacan (in Spanish), Mexico: Pedro Balli, page 39: “Carani, que es eſcreuir”
- Lathrop, Maxwell (2007) Vocabulario del idioma purépecha[2] (in Spanish), second electronic edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., pages 7, 26: “karani”
Serbo-Croatian
editParticiple
editkarani (Cyrillic spelling карани)
Swahili
editEtymology
editBorrowed from Arabic كَرَّانِيّ (karrāniyy).
Pronunciation
editNoun
editkarani (ma class, plural makarani)
Descendants
edit- → Kikuyu: karani
- → Malagasy:
Tagabawa
editNoun
editkarani
Categories:
- Kikuyu terms borrowed from Swahili
- Kikuyu terms derived from Swahili
- Kikuyu terms with IPA pronunciation
- Kikuyu lemmas
- Kikuyu nouns
- Kikuyu class 12 nouns
- ki:Occupations
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/aɲi
- Rhymes:Polish/aɲi/3 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish participle forms
- Purepecha terms with IPA pronunciation
- Purepecha lemmas
- Purepecha verbs
- Purepecha terms with obsolete senses
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian participles
- Swahili terms borrowed from Arabic
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili ma class nouns
- sw:Occupations
- Tagabawa lemmas
- Tagabawa nouns