Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Translingual

edit

Symbol

edit

den

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Slavey. (macrolanguage)

English

edit

Etymology 1

edit

From Middle English den, from Old English denn (den, lair (of a beast), cave; a swine-pasture, a woodland pasture for swine), from Proto-West Germanic *dani (threshing-floor, barn-floor). Cognate with Scots den (den, lair), Middle Dutch denne (burrow, den, cave, attic), Dutch den (ship's deck, threshing-floor, mountain floor), Middle Low German denne, danne (threshing-floor, small dale), German Tenne (threshing-floor, barn for threshing).

Pronunciation

edit

Noun

edit

den (plural dens)

  1. A small cavern or hollow place in the side of a hill, or among rocks; especially, a cave used by a wild animal for shelter or concealment.
    Synonyms: lair; luster; Wiktionary appendix of animal terms, including their homes
    a den of robbers
    Daniel was put into the lions’ den.
  2. A squalid or wretched place; a haunt.
    a den of vice
    an opium den; a gambling den
  3. A comfortable room not used for formal entertaining.
    Synonym: family room
  4. Synonym of fort (structure improvised from furniture, etc. for playing games.)
    Our little girls love using bedsheets and other stuff around the house to make dens in the living room and pretending they're on adventures.
  5. (UK, Scotland, obsolete) A narrow glen; a ravine; a dell.
    • 1806, Sir William Forbes, An Account of the Life and Writings of James Beattie, LL.D., including many of his Original Letters:
      I have made several visits of late to the Den of Rubislaw
  6. A group of Cub Scouts of the same age who work on projects together.
Derived terms
edit
Translations
edit

Verb

edit

den (third-person singular simple present dens, present participle denning, simple past and past participle denned)

  1. (reflexive) To ensconce or hide oneself in (or as in) a den.
  2. (intransitive, zoology) Of an animal, to use as a den; to take up residence in.
    • 2018, Tim Flannery, Europe: A Natural History, page 203:
      Although present in virtually all habitats, it preferred to den in caves, so its distribution, especially in cold, northern areas, may have been limited to limestone and other rocky regions where caves form.
    • 2023 August 30, Patrick Greenfield, “Why it may be time to stop using the polar bear as a symbol of the climate crisis”, in The Guardian[2], →ISSN:
      Denning” – behaviour around making dens – has changed and bears are swimming long distances, but, says Aars, there is still enough sea ice in the spring for the bears to hunt successfully.

Etymology 2

edit

From Old French denier, from Latin denarius.

Noun

edit

den

  1. Abbreviation of denier (a unit of weight)

Etymology 3

edit

Noun

edit

den (plural dens)

  1. (Northumbria, chiefly in place names) Alternative form of dene.
Derived terms
edit

Etymology 4

edit

Adverb

edit

den (not comparable)

  1. Pronunciation spelling of then, representing AAVE, Bermuda English.

See also

edit

Anagrams

edit

Afrikaans

edit

Etymology

edit

From Dutch den.

Pronunciation

edit

IPA(key): /dɛn/

Noun

edit

den (plural denne)

  1. pine (tree)

Akan

edit

Pronunciation

edit

Adjective

edit

den

  1. (Twi) hard
    nsa denthe hand is hard[2]
edit

(Nouns)

(Adverbs)

(Adjectives)

References

edit
  1. ^ Kotey, Paul A. (1998). Twi-English/English-Twi Dictionary. New York: Hippocrene Books. →ISBN
  2. ^ Dolphyne, Florence Abena (1996) A Comprehensive Course in Twi (Asante) for the Non-Twi Learner[1], Accra, Ghana: Ghana Universities Press, →ISBN, page 123

Bambara

edit

Noun

edit

den

  1. child
  2. fruit

Derived terms

edit

(Sense 1)

Verb

edit

den (intransitive)

  1. to bear fruit

Breton

edit

Etymology

edit

From Proto-Brythonic *dün, from Proto-Celtic *gdonyos (human, person), from Proto-Indo-European *dʰéǵʰom-yo- (earthling, human), a derivation of *dʰéǵʰōm (earth).

Pronunciation

edit

Noun

edit

den m

  1. human being
  2. person, man
  3. husband

Catalan

edit

Verb

edit

den

  1. inflection of dar:
    1. third-person plural present subjunctive
    2. third-person plural imperative

Cimbrian

edit

Pronoun

edit

den

  1. inflection of dèar:
    1. accusative singular masculine
    2. dative plural

Determiner

edit

den

  1. inflection of dèar:
    1. accusative singular masculine
    2. dative plural

See also

edit
Declension of dèar
masculine feminine neuter plural
nominative dèar dòi des dii / zòi
accusative den dòi des dii / zòi
dative dèmme dèar dèmme den

Further reading

edit
  • “den” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

Cornish

edit

Etymology

edit

From Old Cornish den, from Proto-Brythonic *dün, from Proto-Celtic *gdonyos (human, person), from Proto-Indo-European *dʰéǵʰom-yo- (earthling, human), a derivation of *dʰéǵʰōm (earth).

Pronunciation

edit

Noun

edit

den m (plural tus)

  1. man
  2. person

Mutation

edit
Mutation of den
unmutated soft aspirate hard mixed mixed after 'th
den dhen unchanged ten ten ten

Czech

edit
 
Czech Wikipedia has an article on:
Wikipedia cs

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Old Czech den, from Proto-Slavic *dьnь (day).

Noun

edit

den m inan or (archaic or literary) m anim (related adjective denní)

  1. day (24 hours, usually from midnight to midnight)
    jednoho dneone day, someday
    po několika dnechafter a few days
    za pár dníin a couple of days
    Jednoho dne chytí.They're gonna catch you one day.
  2. daytime (time between sunrise and sunset)
  3. (astronomy) day (rotational period of a body orbiting a star)
    Den na Merkuru trvá téměř 59 pozemských dní.A day on Mercury lasts almost 59 terrestrial days.
Declension
edit

when animate:

Derived terms
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun

edit

den

  1. genitive plural of dno

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun

edit

den

  1. genitive plural of dna

Further reading

edit
  • den”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
  • den”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
  • den”, in Internetová jazyková příručka (in Czech)

Anagrams

edit

Danish

edit

Etymology

edit

From Old Norse þann, the accusative form of , from Proto-Germanic *sa (that), from Proto-Indo-European *só (this, that).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /dɛnˀ/, [ˈd̥ɛnˀ], [d̥ɛn], [d̥n̩], [pm̩]

Article

edit

den c (neuter det, plural de)

  1. (definite) the (used before an adjective preceding a noun)
    bilen - the car; den røde bil - the red car

See also

edit

Pronoun

edit

den c (neuter det, plural de)

  1. (demonstrative) that, the
  2. (personal) it

See also

edit

Dutch

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Middle Dutch dan, danne, denne (pine tree), from Old Dutch *danna, from Proto-West Germanic *dannā (pine tree). Cognate with German Tanne.

Noun

edit

den m (plural dennen, diminutive dennetje n)

  1. pine, pine tree
    Synonyms: dennenboom, pijnboom
    Hypernym: naaldboom
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

From Middle Dutch den.

Article

edit

den (definite)

  1. (archaic) Dative masculine, neuter, and plural of the definite article.
    Nederland in den goeden ouden tijd. — The Netherlands in the good old days.
    De baron gaf den koetsier een wenk en het rijtuig rolde heen. — The baron gave the coachman a sign and the carriage rode away. (from the story Gaston von Frankrijk by J.J.A. Goeverneur)
    In den beginne schiep God den hemel en de aarde — In the beginning God created the heaven and the earth
  2. (archaic) Accusative singular masculine of the definite article.
  3. (Southern, dialectal) Masculine singular of the definite article, alternative form of de.
Usage notes
edit
  • The distinction of the dative case, which had long been frail and without any basis in actual speech, widely fell out of use over the course of the 19th century. The use of den for the masculine object case, however, remained usual in the written language until the spelling reform of 1947. Since then only de is generally used in standard Dutch. Den survives in idiomatic expressions, including surnames (e.g. Van den Berg).
  • In Flemish, Brabantian, and Limburgish dialects and vernaculars, den is still widely used with masculine nouns, but without any case distinction. Often den is used before vowels and certain consonants, while de is used before other consonants.
  • The now common pronunciation /dɛn/ is a spelling pronunciation. Before the word became archaic—and still in those lects where it is not archaic—it was pronounced with a schwa, /dən/.
Declension
edit


Derived terms
edit

German

edit

Pronunciation

edit

Article

edit

den (definite)

  1. inflection of der (the):
    1. accusative masculine singular
    2. dative plural

Declension

edit
German definite articles
Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative der die das die
Genitive des der des der
Dative dem der dem den
Accusative den die das die

Pronoun

edit

den

  1. that; whom; accusative masculine singular of der

Irish

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Contraction

edit

den

  1. Contraction of de an.
    Bhris mé den chrann é.I broke it off the tree.
    Fuair sé bás den ocras.He died of hunger.

Usage notes

edit

This contraction is obligatory, i.e. *de an never appears uncontracted. It triggers lenition of a following consonant other than d, s, or t.

edit

Japanese

edit

Romanization

edit

den

  1. Rōmaji transcription of でん

Luxembourgish

edit

Pronunciation

edit

Determiner

edit

den m

  1. unstressed form of deen

Declension

edit
Luxembourgish definite articles
masculine feminine neuter plural
nom./acc. deen (den) déi (d') dat (d') déi (d')
dat. deem (dem) där (der) deem (dem) deen (den)
gen. der

Malay

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

den (Jawi spelling دين)

  1. I, me, my

See also

edit
Malay personal pronouns
singular plural
1st person standard sayaساي
akuاکو, ku-كو- (informal/towards God)
-ku-كو (informal possessive)
hambaهمبا (dated)
kamiکامي (exclusive)
kita orangكيت اورڠ (informal exclusive)
kitaکيت (inclusive)
royal betaبيتا
2nd person standard kamuکامو
andaاندا (formal)
engkauاڠکاو, kau-كاو- (informal/towards God)
awakاوق (friendly/older towards younger)
-mu-مو (possessive)
awak semuaاوق سموا
kamu semuaكامو سموا
kalianکالين (informal)
kau orangكاو اورڠ (informal)
royal tuankuتوانكو
3rd person standard diaدي
iaاي
beliauبلياو (honorific)
-nya (possessive)
merekaمريک
dia orangدي اورڠ (informal)
royal bagindaبݢيندا

Mandarin

edit

Romanization

edit

den

  1. Nonstandard spelling of dēn.
  2. Nonstandard spelling of dèn.

Usage notes

edit
  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Messapic

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Indo-European *ghen. Related to Proto-Albanian *džana (voice) and Albanian (voice).[1]

Noun

edit

den

  1. voice

References

edit
  1. ^ Vittore Pisani (1976) Gli Illiri in Italia, page 69

Middle Dutch

edit

Article

edit

den

  1. inflection of die:
    1. masculine accusative/dative singular
    2. neuter dative singular
    3. dative plural

Middle English

edit

Etymology 1

edit

From Old English denn, from Proto-West Germanic *dani. Forms with a final vowel are probably generalised datives.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /dɛn/, /ˈdɛn(ə)/

Noun

edit

den (plural dennes)

  1. A cave or cavern.
  2. A chamber of residence:
    1. A den (animal lair)
      • c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)‎[3], published c. 1410, Matheu 8:20, page 3v, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
        and iheſus ſeide to him / foxis han dennes ⁊ bꝛiddis of heuene han neeſtis.· but mannes ſone haþ not where he ſchal reſte his heed
        But Jesus said to him, "Foxes have dens and the birds up above have nests, but the Son of Man has nowhere he can rest his head."
    2. A refuge; a shelter.
  3. A catacomb (subterranean grave)
  4. (anatomy) A cavity; a division.
Descendants
edit
  • English: den
  • Scots: den
References
edit

Etymology 2

edit

From Anglo-Norman deen and continental Old French deien, from Latin decānus.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

den (plural denes)

  1. A dean (ecclesiastical official)
  2. A leader of a group of ten.
  3. An officer of a guild.
  4. (rare, by extension) A leader of a group.
Descendants
edit
References
edit

Etymology 3

edit

Noun

edit

den

  1. Alternative form of dene

Etymology 4

edit

Noun

edit

den

  1. Alternative form of deyne

Etymology 5

edit

Noun

edit

den

  1. Alternative form of dynne

Minangkabau

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

den

  1. I, me, my; first person singular (informal use; in dialogue with the same age person or with those who are younger)

See also

edit

Mokilese

edit

Noun

edit

den

  1. behavior

Inflection

edit

Norwegian Bokmål

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (stressed) /ˈdɛn/, (unstressed) /dən/

Pronoun

edit

den (genitive dens)

  1. it; third person singular, masculine/feminine gender. Nominative, accusative or dative.

Pronoun

edit

den m or f

  1. (demonstrative pronoun) that

Article

edit

den m or f

  1. The; only used if there is an adjective in front of the noun.
    bilen: the car → den røde bilen: the red car
edit

Anagrams

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Etymology

edit

From Old Norse þann, þenn, masculine accusative singular of , from Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só.

Pronunciation

edit

Determiner

edit

den m or f (neuter singular det, plural dei)

  1. (demonstrative determiner) that
    Eg vil ha den bilen.
    I want that car.

Derived terms

edit

Article

edit

den m or f (neuter singular det, plural dei)

  1. the; only used if there is an adjective or numeral to the noun
    Han køyrde den raude bilen.
    He drove the red car.

Usage notes

edit
  • Usually put preceding the noun. In some rare cases of poetry, the article may come after the noun.
  • The noun is nearly always in its definite form. Exceptions include fixed expressions and poetry. Attributive adjectives are always in their definite forms.
  • May be omitted when used with the determiner same, used with an ordinal number, or an adjective denotes an inherent or natural attribute of the thing. Omission occurs more frequently, colloquially, in certain dialects.
    same tingen[the] same thing
    fyrste kvelden[the] first night
    svarte natta[the] dark night

Declension

edit


Derived terms

edit

Pronoun

edit

den

  1. (demonstrative pronoun) that one
    Eg vil ha den.
    I want that one.

References

edit
  • “den” in The Nynorsk Dictionary.
  • “den”, in Norsk Ordbok: ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet, Oslo: Samlaget, 1950-2016
  • “den” in Ivar Aasen (1873) Norsk Ordbog med dansk Forklaring

Old Czech

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *dьnь.

Pronunciation

edit

Noun

edit

den m inan

  1. day; daytime (period between sunrise and sundown)
  2. day (24 hour period)
  3. (often in the plural) day (unspecified period, particularly in the past)
  4. (in the plural) days (life)
  5. (religion) day; holiday
  6. (religion) day; doomsday

Declension

edit

Descendants

edit

References

edit

Papiamentu

edit

Etymology

edit

From Portuguese dentro and Spanish dentro and Kabuverdianu dentu.

Preposition

edit

den

  1. in
  2. inside
  3. below

Pennsylvania German

edit

Etymology

edit

Compare German den.

Article

edit

den m (definite)

  1. accusative masculine singular of der (the)

Declension

edit
Pennsylvania German definite articles
Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative der die es die
Dative dem or em der dem or em de
Accusative der or den die es die

Polish

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

den n

  1. genitive plural of dno

Russenorsk

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Norwegian Nynorsk den or its northern dialectal palatalized form.

Pronunciation

edit

Unknown. Possible examples:

  • IPA(key): /dɛnː/ (Norwegian accent)
  • IPA(key): /dɛɲː/ (palatalized, Northen Norwegian, attested as dein)

The attested Cyrillic spelling денъ indicates no palatalization. The letter "е" in non-Russian words may have two different ways of pronunciation (as /je/ or /e/). The variant closest to Norwegian pronunciation would be /e/:

Pronoun

edit

den

  1. this, that

Usage notes

edit

The pronoun has no conjugated forms, in difference from Norwegian, which conjugates this pronoun after gender and number (e. g. det), which are absent in Russenorsk.

Synonyms

edit

Derived terms

edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈden/ [ˈd̪ẽn]
  • Rhymes: -en
  • Syllabification: den

Verb

edit

den

  1. inflection of dar:
    1. third-person plural present subjunctive
    2. third-person plural imperative

Sranan Tongo

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From English them.

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

den

  1. they
  2. them

Determiner

edit

den

  1. their (possessive pronoun)

Article

edit

den

  1. the (plural definite article)

Swedish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Swedish þæn, accusative of sā(r), from Old Norse , from Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só.

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

den c

  1. it (for common gender nouns)
    Jag ser Nisses bil. Den är röd.
    I see Nisse's car. It is red.
    Jag har tappat bort min nyckel. Har du sett den?
    I have lost my key. Have you seen it?
    Skalbaggen är mycket hungrig. Mata den varje timme.
    The beetle is very hungry. Feed it every hour.
  2. that (for common gender nouns)
    Den bilen är röd, men bilen där borta är grön
    That car is red, but the car over there is green
    1. the one, that one (for common gender nouns)
      Den stora bilen – den som Margit äger – är gul
      The big car – the one that Margit owns – is yellow
      – Vilken glass tog du? – Jag tog den med marshmallows.
      – Which ice cream did you have [take]? – I had [took] the one with marshmallows.
      – Vilken bil tycker du är finast? – Den (där)! *Pekar*
      – Which car do you think is the prettiest? – That one (there)! *Points* ["Där" (there) is optional, and could also be "här" (here) for example, for a nearby object, like in English]
  3. he, she, whoever, "the one"
    Den som lever får se
    Time will tell ("He who lives will (gets to) see" – idiomatic)
    Den som gräver en grop åt andra faller ofta själv däri
    He who digs a pit for others often falls himself therein (proverb based on the Bible – idiomatically old-fashioned language in Swedish as well)

Declension

edit

Article

edit

den c (definite)

  1. the (when an adjective is used with a common gender noun in the definite – det is used for neuter gender nouns, and de for plural nouns, regardless of gender)
    en bil
    a car
    bilen
    the car
    en röd bil
    a red car
    den röda bilen
    the red car
    röda bilar
    red cars (for comparison – note that "röd" has the same inflection in the definite and plural)
    bilen den röda
    the red car (rare, poetic – intuitively, "the car, the red one" / "the car the red")
    Kalla den Änglamarken eller Himlajorden om du vill. Jorden vi ärvde och lunden den gröna.
    Call it the Angel Ground or the Heaven Earth if you like. The Earth we inherited and the green grove ("the grove the green" – poetic). (Lyrics from Änglamark.)
    1. the ... one (when the noun is implied, which is an idiomatic construction)
      – Vilken tröja vill du ha? – Den blå.
      – Which shirt do you want? – The blue one.
      – Vilken glass vill du ha? – Den största.
      – Which ice cream do you want? – The biggest (one).

Usage notes

edit

"The [adjective] [noun]" is expressed as "den/det/de (common gender, neuter gender, and plural, respectively) [adjective inflected for definite] [noun inflected for definite]." For example, "smaskig" (yummy) and "hamburgare" (hamburger – common gender) turns into "den smaskiga hamburgaren" (the yummy-definite hamburger-definite), "röd" (red) and "hus" (house – neuter gender) turns into "det röda huset" (the red-definite house-definite), and "snabb" (fast) and "bilar" (cars) turns into "de snabba bilarna" (the fast-definite cars-definite). "Den/det/de" is not optional, except often being left out in proper nouns and other lexicalized noun phrases with an adjective that are in the definite (giving "smaskiga hamburgaren" something of a "pub name" feel) – see de for examples.

The definite form of an adjective is identical to the plural form except optionally having "-e" instead of "-a" in the singular for nouns whose natural gender is masculine. For example, "lång" (tall) and "man" (man) turns into either "den långe mannen" or "den långa mannen," while "lång" (tall) and "kvinna" (woman) can only be expressed as "den långa kvinnan." Present participles – like in "den sjungande kvinnan" (the singing woman) and "de simmande fiskarna" (the swimming fishes) – do not inflect, and stay the same in indefinite, definite, singular, and plural noun phrases.

The construction above is called "double definiteness," since it can be considered redundant. It also occurs in Norwegian and Faroese, but not in Danish, where "the red house" is "det røde hus."

edit

References

edit

Anagrams

edit

Zhuang

edit

Etymology

edit

From Mandarin (diàn).

Pronunciation

edit

Noun

edit

den (1957–1982 spelling den)

  1. electricity