Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Asturian

edit

Etymology

edit

From Latin collocāre (set in place).

Verb

edit

colgar (first-person singular indicative present colgo, past participle colgáu)

  1. to hang
    Synonyms: engolar, colingar, encolingar, trescollerar

Conjugation

edit

Catalan

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin collocāre (set in place). Doublet of col·locar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

colgar (first-person singular present colgo, first-person singular preterite colguí, past participle colgat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /o/

  1. to bury
    Synonyms: enterrar, soterrar

Conjugation

edit

Further reading

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese colgar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin collocāre (set in place). Doublet of the borrowed colocar. Cognate with English couch and collocate.

Pronunciation

edit

Verb

edit

colgar (first-person singular present colgo, first-person singular preterite colguei, past participle colgado)

  1. to hang
    Synonyms: encolgar, pendurar
    Antonym: descolgar
    • c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 685:
      Et hũus dizem que o enforcou com̃o a falsario; mays o arçebispo dom Rrodrigo, por apostar sua parauoa, diz que morreu colgado.
      And some say that he hanged him as a liar; but archbishop Don Rodrigo, to straighten his word, says he died hanged.
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 441:
      Demays tĩjña ẽna mão hũ ençẽçario de hũ topaz moy claro et moy rrico, colgado de hũus fíos de ouro enlaçados et laurados a moy grã nobreza.
      Besides, he had in his hand a censer made of very rich and clear topaz, hanging from some gold threads tied and worked in the most noble manner
  2. to hang up
    Antonym: descolgar

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese colgar (hang), from Latin collocāre (set in place). Doublet of colocar.

Pronunciation

edit
 
 
  • (Portugal) IPA(key): /kolˈɡaɾ/ [koɫˈɣaɾ], /kɔlˈɡaɾ/ [kɔɫˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /kolˈɡa.ɾi/ [koɫˈɣa.ɾi], /kɔlˈɡa.ɾi/ [kɔɫˈɣa.ɾi]

Verb

edit

colgar (first-person singular present colgo, first-person singular preterite colguei, past participle colgado)

  1. (archaic) Synonym of pendurar

Conjugation

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin collocāre (set in place). Doublet of the borrowed colocar. Cognate with English couch and collocate.

Pronunciation

edit

Verb

edit

colgar (first-person singular present cuelgo, first-person singular preterite colgué, past participle colgado)

  1. (transitive) to hang
    Synonyms: pender, tender
    Antonym: descolgar
  2. to hang up (the telephone, etc.)
    Antonym: descolgar
  3. (computing) to upload
    Synonym: subir
    Antonym: descargar
  4. (transitive, colloquial) (+ con) to hang out with, relax with
  5. (reflexive, computing) to freeze, to hang (to come a sudden halt, stop working)

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

See also

edit

Further reading

edit