Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Indonesian

edit

Etymology

edit

From Malay -kah.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [kah]
  • Hyphenation: kah

Suffix

edit

-kah

  1. Used on modal verbs and adverbs in questions.
  2. Used on interrogative words to indicate emphasis.

Further reading

edit

Malay

edit

Alternative forms

edit
  • (informal) ke
  • (dialectal) ka, ke

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Compare with -lah”)

Pronunciation

edit

Suffix

edit

-kah (Jawi spelling که-)

  1. Used on modal verbs and adverbs in questions.
    Adakah awak lapar?
    Are you hungry?
    • 1371 CE [c. 1296–1316 CE], Kadi Hasan, Hikayat Bayan Budiman (fiction), translation of Tutinama by Ziya' al-Din Nakhshabi (in Persian); transcribed from Jawi script into the Latin alphabet Ekawati Ekawati, Doni Setiyawan, editors, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, 2016, →ISBN:
      Akan tetapi, bukankah aku sudah melepaskanmu dan menyuruhmu terbang bebas?
      Nevertheless, have I not already released you and told you to fly free?
    • 1371 CE [c. 1296–1316 CE], Kadi Hasan, Hikayat Bayan Budiman (fiction), translation of Tutinama by Ziya' al-Din Nakhshabi (in Persian); transcribed from Jawi script into the Latin alphabet Ekawati Ekawati, Doni Setiyawan, editors, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, 2016, →ISBN:
      Maukah tuan berdua mendengarkan cerita hamba ini?
      Would both masters want to hear the story of this servant?
    • 2018 March 17, “Waspada agar tidak mudah terpedaya [Be careful so as not to be easily deceived]”, in Media Permata[1], archived from the original on 29 October 2018:
      Pernahkah anda bermasalah dengan orang yang memiliki wajah baik sedang sebenarnya menyimpan agenda buruk terhadap diri anda?
      Have you ever had problems with someone who has a good face but actually holds a bad agenda against you?
  2. Used on interrogative words to indicate emphasis.
    Berapa ramaikah orang dalam keluarga awak?
    How many people are there in your family?
    Dari manakah awak datang?
    Where do you come from?
    • 1371 CE [c. 1296–1316 CE], Kadi Hasan, Hikayat Bayan Budiman (fiction), translation of Tutinama by Ziya' al-Din Nakhshabi (in Persian); transcribed from Jawi script into the Latin alphabet Ekawati Ekawati, Doni Setiyawan, editors, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, 2016, →ISBN:
      Lalu siapakah mengucapkan salam kepadaku?
      Then who has wished peace to me?
  3. Used to indicate uncertainty in a statement.
    • 2018 March 17, “Waspada agar tidak mudah terpedaya [Be careful so as not to be easily deceived]”, in Media Permata[2], archived from the original on 29 October 2018:
      Benarkah persepsi-persepsi ini? Betulkah wajah seseorang itu melambangkan siapa dia? Bolehkah kita meramal peribadi seseorang itu berdasarkan apa yang kita lihat sahaja?
      Are these perceptions real? Is it true that a person's face can represent who he/she is? Can we predict a person's personality based on what we see only?

Descendants

edit
  • Indonesian: -kah