See also: 飜
|
Translingual
editHan character
edit翻 (Kangxi radical 124, 羽+12, 18 strokes, cangjie input 竹田尸一一 (HWSMM), four-corner 27620, composition ⿰番羽)
References
edit- Kangxi Dictionary: page 959, character 31
- Dai Kanwa Jiten: character 28814
- Dae Jaweon: page 1406, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3358, character 2
- Unihan data for U+7FFB
Chinese
edittrad. | 翻 | |
---|---|---|
simp. # | 翻 | |
2nd round simp. | ⿰扌凡 | |
alternative forms | 飜 繙/𬙆 |
Glyph origin
editOld Chinese | |
---|---|
皤 | *paːl, *baːl |
嶓 | *paːl |
番 | *paːl, *paːls, *pʰaːn, *pʰan, *ban |
播 | *paːls |
譒 | *paːls |
鄱 | *baːl |
潘 | *pʰaːn |
蟠 | *baːn, *ban |
磻 | *baːn |
蕃 | *pan, *ban |
轓 | *pan, *pʰan |
鱕 | *pan |
鐇 | *pan, *ban |
藩 | *pan, *ban |
籓 | *pan |
橎 | *panʔ |
翻 | *pʰan |
幡 | *pʰan |
飜 | *pʰan |
旛 | *pʰan, *ban |
繙 | *pʰan, *ban |
燔 | *ban |
蹯 | *ban |
膰 | *ban |
羳 | *ban |
鷭 | *ban |
璠 | *ban |
襎 | *ban |
墦 | *ban |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *pʰan) : phonetic 番 (OC *paːl, *paːls, *pʰaːn, *pʰan, *ban) + semantic 羽 (“wings”) – to flutter.
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): fan1
- Cantonese (Jyutping): faan1
- Gan (Wiktionary): fan1
- Hakka
- Jin (Wiktionary): fan1
- Northern Min (KCR): huáing
- Eastern Min (BUC): huăng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1fe
- Xiang (Changsha, Wiktionary): fan1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄢ
- Tongyong Pinyin: fan
- Wade–Giles: fan1
- Yale: fān
- Gwoyeu Romatzyh: fan
- Palladius: фань (fanʹ)
- Sinological IPA (key): /fän⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: fan1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: fan
- Sinological IPA (key): /fan⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: faan1
- Yale: fāan
- Cantonese Pinyin: faan1
- Guangdong Romanization: fan1
- Sinological IPA (key): /faːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: fan1
- Sinological IPA (key): /fan⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fân / phân / phôn
- Hakka Romanization System: fanˊ / panˊ / ponˊ
- Hagfa Pinyim: fan1 / pan1 / pon1
- Sinological IPA: /fan²⁴/, /pʰan²⁴/, /pʰon²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
Note: phôn - to vomit.
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: fan1
- Sinological IPA (old-style): /fæ̃¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: huáing
- Sinological IPA (key): /xuaiŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: huăng
- Sinological IPA (key): /huaŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: fan1
- Sinological IPA (key): /ɸan³³/
- (Changsha)
- Dialectal data
- Middle Chinese: phjon
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*pʰan/
Definitions
edit翻
- to fly; to circle in the air; to soar; to flutter
- to flip over; to turn over; to reverse; to toss
- to climb over or into; to cross over
- to rummage through; to look through
- to leaf through; to scan
- to change
- to overturn
- 翻案 ― fān'àn ― to reverse a verdict
- to translate; to interpret
- to fall out; to cease to be on friendly terms
- to multiply
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
. - (Hakka) to vomit
- (Cantonese) Alternative form of 返 (faan1)
- (Wu) to spill
Synonyms
edit- (to reverse): 翻轉/翻转 (fānzhuǎn)
- (to climb over or into): 越過/越过 (yuèguò)
- (to change): 變換/变换 (biànhuàn)
- (to translate): (to do written translation) 筆譯/笔译 (bǐyì), (to do interpreting, originally referred to translation generally) 傳譯/传译 (chuányì), 翻譯/翻译 (fānyì), 譯/译 (yì), (to do interpreting) 口譯/口译 (kǒuyì)
- (to fall out):
- (to vomit):
Compounds
edit- 不准翻印
- 人仰馬翻/人仰马翻 (rényǎngmǎfān)
- 仰翻
- 倒海翻江
- 側手翻/侧手翻 (cèshǒufān)
- 做翻
- 側翻/侧翻 (cèfān)
- 兜翻
- 兩眼翻白/两眼翻白
- 前空翻 (qiánkōngfān)
- 地牛翻身 (dìniú fānshēn)
- 地覆天翻 (dìfùtiānfān)
- 天翻地覆 (tiānfāndìfù)
- 家翻宅亂/家翻宅乱
- 小翻 (xiǎofān)
- 後滾翻/后滚翻
- 打翻 (dǎfān)
- 抖翻
- 扳翻
- 拖翻
- 拾翻
- 捲浪翻波/卷浪翻波
- 掀翻 (xiānfān)
- 推翻 (tuīfān)
- 撲翻身/扑翻身
- 擁霧翻波/拥雾翻波
- 攪海翻江/搅海翻江
- 放翻
- 易如翻掌
- 東翻西倒/东翻西倒
- 機器翻譯/机器翻译 (jīqì fānyì)
- 江翻海沸 (jiāngfānhǎifèi)
- 海沸江翻
- 海沸波翻
- 海沸河翻
- 滾翻/滚翻 (gǔnfān)
- 滾翻運動/滚翻运动
- 瀾翻/澜翻
- 玄黃翻覆/玄黄翻覆
- 空翻 (kōngfān)
- 空翻多
- 窩裡翻/窝里翻
- 絆翻/绊翻 (bànfān)
- 翩翻
- 翻作
- 翻供 (fāngòng)
- 翻來吊去/翻来吊去
- 翻來翻去/翻来翻去
- 翻來覆去/翻来覆去 (fānláifùqù)
- 翻修 (fānxiū)
- 翻個兒/翻个儿
- 翻側/翻侧 (fāncè)
- 翻兩番/翻两番
- 翻刻 (fānkè)
- 翻刻本
- 翻動/翻动 (fāndòng)
- 翻印 (fānyìn)
- 翻口
- 翻哧
- 翻唱 (fānchàng)
- 翻嘴
- 翻地
- 翻場/翻场
- 翻天 (fāntiān)
- 翻天覆地 (fāntiānfùdì)
- 翻山越嶺/翻山越岭 (fānshānyuèlǐng)
- 翻工
- 翻建
- 翻弄 (fānnòng)
- 翻悔 (fānhuǐ)
- 翻戲/翻戏
- 翻手之間/翻手之间 (fān shǒu zhī jiān)
- 翻手為雲/翻手为云
- 翻把
- 翻招
- 翻拍 (fānpāi)
- 翻掌
- 翻捲/翻卷
- 翻揀/翻拣
- 翻攪/翻搅
- 翻改
- 翻斗
- 翻斗車 (fāndǒuchē)
- 翻新 (fānxīn)
- 翻曬/翻晒
- 翻書/翻书
- 翻本 (fānběn)
- 翻本兒/翻本儿
- 翻案 (fān'àn)
- 翻梢
- 翻梯子
- 翻檢/翻检
- 翻檯/翻台
- 翻毛
- 翻毛兒/翻毛儿
- 翻江倒海
- 翻江攪海/翻江搅海
- 翻湧/翻涌 (fānyǒng)
- 翻漿/翻浆
- 翻滾/翻滚 (fāngǔn)
- 翻滾滾/翻滚滚
- 翻然 (fānrán)
- 翻然悔悟
- 翻然改圖/翻然改图
- 翻照
- 翻版 (fānbǎn)
- 翻版片
- 翻番 (fānfān)
- 翻白眼 (fānbáiyǎn)
- 翻白眼兒/翻白眼儿
- 翻皮
- 翻砂
- 翻空
- 翻筋斗 (fān jīndǒu)
- 翻箱倒櫃/翻箱倒柜 (fānxiāngdǎoguì)
- 翻箱倒篋/翻箱倒箧
- 翻箱倒籠/翻箱倒笼
- 翻簧
- 翻羽
- 翻老帳/翻老帐
- 翻老賬/翻老账
- 翻股
- 翻胃
- 翻脣弄舌/翻唇弄舌
- 翻腔
- 翻臉/翻脸 (fānliǎn)
- 翻臉無情/翻脸无情
- 翻舊帳/翻旧帐
- 翻舊賬/翻旧账
- 翻船 (fānchuán)
- 翻花頭/翻花头
- 翻茬
- 翻蓋/翻盖 (fāngài)
- 翻蔓
- 翻蔓兒/翻蔓儿
- 翻覆 (fānfù)
- 翻覆無常/翻覆无常
- 翻調/翻调
- 翻譯/翻译 (fānyì)
- 翻譯員/翻译员 (fānyìyuán)
- 翻譯官/翻译官 (fānyìguān)
- 翻譯小說/翻译小说
- 翻起
- 翻越 (fānyuè)
- 翻跟斗
- 翻跟頭/翻跟头 (fān gēntou)
- 翻躍/翻跃
- 翻身 (fānshēn)
- 翻身戶/翻身户
- 翻車/翻车 (fānchē)
- 翻車魚/翻车鱼 (fānchēyú)
- 翻轉/翻转 (fānzhuǎn)
- 翻造
- 翻過兒/翻过儿
- 翻過筋斗
- 翻錄/翻录 (fānlù)
- 翻開/翻开 (fānkāi)
- 翻閱/翻阅 (fānyuè)
- 翻雲覆雨/翻云覆雨 (fānyúnfùyǔ)
- 翻面
- 翻面皮
- 翻領/翻领
- 翻領兒/翻领儿
- 翻飛/翻飞
- 翻餅/翻饼
- 翻騰/翻腾 (fānténg)
- 翻鬆/翻松
- 翻黃/翻黄
- 自動翻譯/自动翻译
- 花樣翻新/花样翻新
- 蒼黃翻覆/苍黄翻覆
- 覆去翻來/覆去翻来
- 覆地翻天
- 覆雨翻雲/覆雨翻云
- 錯翻眼皮/错翻眼皮
- 雲翻雨覆/云翻雨覆
- 飛翻/飞翻
- 馬仰人翻/马仰人翻 (mǎyǎngrénfān)
- 鬧翻/闹翻 (nàofān)
- 鬧翻身/闹翻身
- 鷂子翻身/鹞子翻身
- 鹹魚翻生/咸鱼翻生
- 鹹魚翻身/咸鱼翻身 (xiányú fānshēn)
Descendants
editReferences
edit- “翻”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
edit翻 | |
飜 |
Kanji
edit翻
(Jōyō kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 飜)
Readings
edit- Go-on: ほん (hon, Jōyō)
- Kan-on: はん (han)
- Kun: とる (toru, 翻る)、ひるがえす (hirugaesu, 翻す, Jōyō)←ひるがへす (firugafesu, 翻す, historical)、ひるがえる (hirugaeru, 翻る, Jōyō)←ひるがへる (firugaferu, 翻る, historical)
Compounds
edit- 翻訳 (hon'yaku): translation
Korean
editHanja
edit翻 • (beon) (hangeul 번, revised beon, McCune–Reischauer pŏn, Yale pen)
Vietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 翻
- Mandarin terms with usage examples
- Hakka Chinese
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with quotations
- Wu Chinese
- Wu terms with usage examples
- Beginning Mandarin
- zh:Translation studies
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ほん
- Japanese kanji with kan'on reading はん
- Japanese kanji with kun reading と・る
- Japanese kanji with kun reading ひるがえ・す
- Japanese kanji with historical kun reading ひるがへ・す
- Japanese kanji with kun reading ひるがえ・る
- Japanese kanji with historical kun reading ひるがへ・る
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters