糖衣炮彈
Chinese
editsugar coating | artillery shell; cannonball | ||
---|---|---|---|
trad. (糖衣炮彈/糖衣砲彈) | 糖衣 | 炮彈/砲彈 | |
simp. (糖衣炮弹) | 糖衣 | 炮弹 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄤˊ ㄧ ㄆㄠˋ ㄉㄢˋ
- Tongyong Pinyin: tángyi pàodàn
- Wade–Giles: tʻang2-i1 pʻao4-tan4
- Yale: táng-yī pàu-dàn
- Gwoyeu Romatzyh: tarngi pawdann
- Palladius: танъи паодань (tanʺi paodanʹ)
- Sinological IPA (key): /tʰɑŋ³⁵ i⁵⁵ pʰɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: tong4 ji1 paau3 daan6-2
- Yale: tòhng yī paau dáan
- Cantonese Pinyin: tong4 ji1 paau3 daan6-2
- Guangdong Romanization: tong4 yi1 pao3 dan6-2
- Sinological IPA (key): /tʰɔːŋ²¹ jiː⁵⁵ pʰaːu̯³³ taːn²²⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
edit糖衣炮彈
- “Sugar-coated bullets (of the bourgeoisie)”, an expression used by Mao Zedong to refer to the method of using a deceptive image to rope in and corrupt the enemy.