拜拜
Chinese
editEtymology 1
editto pay respect; worship; visit to pay respect; worship; visit; salute |
to pay respect; worship; visit to pay respect; worship; visit; salute | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (拜拜) |
拜 | 拜 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): baai3 baai3
- Hakka (Sixian, PFS): pai-pai
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): bai4 bai4
- Southern Min (Hokkien, POJ): pài-pài
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄞˋ ˙ㄅㄞ
- Tongyong Pinyin: bàibåi
- Wade–Giles: pai4-pai5
- Yale: bài-bai
- Gwoyeu Romatzyh: bay.bai
- Palladius: байбай (bajbaj)
- Sinological IPA (key): /paɪ̯⁵¹ b̥aɪ̯¹/
- (Standard Chinese, variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄞˋ ㄅㄞˋ
- Tongyong Pinyin: bàibài
- Wade–Giles: pai4-pai4
- Yale: bài-bài
- Gwoyeu Romatzyh: baybay
- Palladius: байбай (bajbaj)
- Sinological IPA (key): /paɪ̯⁵¹⁻⁵³ paɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: baai3 baai3
- Yale: baai baai
- Cantonese Pinyin: baai3 baai3
- Guangdong Romanization: bai3 bai3
- Sinological IPA (key): /paːi̯³³ paːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: pai-pai
- Hakka Romanization System: bai bai
- Hagfa Pinyim: bai4 bai4
- Sinological IPA: /pai̯⁵⁵ pai̯⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: bai4 bai4 [Phonetic: bai1 bai4]
- Sinological IPA (key): /pai⁴²⁻⁵⁵ pai⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
Verb
edit拜拜
- (chiefly Taiwan, Southeast Asia) to worship a deity; to prostrate oneself at a place of worship
Synonyms
editVariety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 拜神 | |
Northeastern Mandarin | Taiwan | 拜拜 |
Singapore | 拜神 | |
Southwestern Mandarin | Liuzhou | 拜神 |
Cantonese | Hong Kong | 拜神 |
Hakka | Meixian | 拜神, 敬神 |
Miaoli (N. Sixian) | 拜神, 拜神明, 拜喏, 敬神 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 拜神, 拜神明, 拜喏, 唱喏, 敬神 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 拜神, 拜神明, 拜喏, 敬神 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 拜神, 拜神明, 拜喏, 敬神 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 拜神, 拜神明, 拜喏, 敬神 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 拜神, 拜神明, 敬神 | |
Southern Min | Taipei | 拜拜 |
New Taipei (Sanxia) | 拜拜 | |
Kaohsiung | 拜拜 | |
Yilan | 拜拜 | |
Changhua (Lukang) | 拜拜 | |
Taichung | 拜拜 | |
Tainan | 拜拜 | |
Hsinchu | 拜拜 | |
Kinmen | 拜拜 | |
Penghu (Magong) | 拜拜 | |
Singapore (Hokkien) | 拜神 | |
Leizhou | 拜神 |
Noun
edit拜拜
- (chiefly Taiwan, Philippines) religious festival in which offerings are made to a deity
Derived terms
editEtymology 2
editChinese phrasebook
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
to pay respect; worship; visit to pay respect; worship; visit; salute |
to pay respect; worship; visit to pay respect; worship; visit; salute | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (拜拜) |
拜 | 拜 | |
alternative forms | 掰掰 |
Phono-semantic matching of English bye-bye.
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): baai3-1 baai3
- (Taishan, Wiktionary): bai2 bai1
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): baai3-1 baai3
- Hakka (Sixian, PFS): pai-pâi
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1pe-pe
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄞˊ ㄅㄞˊ
- Tongyong Pinyin: báibái
- Wade–Giles: pai2-pai2
- Yale: bái-bái
- Gwoyeu Romatzyh: bairbair
- Palladius: байбай (bajbaj)
- Sinological IPA (key): /paɪ̯³⁵ paɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄞˋ ˙ㄅㄞ
- Tongyong Pinyin: bàibåi
- Wade–Giles: pai4-pai5
- Yale: bài-bai
- Gwoyeu Romatzyh: bay.bai
- Palladius: байбай (bajbaj)
- Sinological IPA (key): /paɪ̯⁵¹ b̥aɪ̯¹/
- (Standard Chinese, variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄞ ㄅㄞˊ
- Tongyong Pinyin: baibái
- Wade–Giles: pai1-pai2
- Yale: bāi-bái
- Gwoyeu Romatzyh: baibair
- Palladius: байбай (bajbaj)
- Sinological IPA (key): /paɪ̯⁵⁵ paɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese, variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄞˋ ㄅㄞˋ
- Tongyong Pinyin: bàibài
- Wade–Giles: pai4-pai4
- Yale: bài-bài
- Gwoyeu Romatzyh: baybay
- Palladius: байбай (bajbaj)
- Sinological IPA (key): /paɪ̯⁵¹⁻⁵³ paɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: baai3-1 baai3
- Yale: bāai baai
- Cantonese Pinyin: baai3-1 baai3
- Guangdong Romanization: bai3-1 bai3
- Sinological IPA (key): /paːi̯³³⁻⁵⁵ paːi̯³³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: bai2 bai1
- Sinological IPA (key): /pai⁵⁵ pai³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: pai-pâi
- Hakka Romanization System: bai baiˊ
- Hagfa Pinyim: bai4 bai1
- Sinological IPA: /pai̯⁵⁵ pai̯²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: pài-pài / bái-bāi
- Tâi-lô: pài-pài / bái-bāi
- Phofsit Daibuun: pae'paix, bay'bai
- IPA (Xiamen): /pai²¹⁻⁵³ pai²¹/, /bai⁵³⁻⁴⁴ bai²²/
- IPA (Quanzhou): /pai⁴¹⁻⁵⁵⁴ pai⁴¹/, /bai⁵⁵⁴⁻²⁴ bai⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /pai²¹⁻⁵³ pai²¹/, /bai⁵³⁻⁴⁴ bai²²/
- IPA (Taipei): /pai¹¹⁻⁵³ pai¹¹/, /bai⁵³⁻⁴⁴ bai³³/
- IPA (Kaohsiung): /pai²¹⁻⁴¹ pai²¹/, /bai⁴¹⁻⁴⁴ bai³³/
- (Hokkien)
Note: often romanised or written in English "bye-bye", "bái-bāi" is a cognate.
- (Teochew)
- Peng'im: bhai3 bhai3 / bai6 bai1 / bai6 bai6 / bai3 bai3 / bai1 bai1
- Pe̍h-ōe-jī-like: bài bài / păi pai / păi păi / pài pài / pai pai
- Sinological IPA (key): /bai²¹³⁻⁵⁵ bai²¹³/, /pai³⁵⁻¹¹ pai³³/, /pai³⁵⁻¹¹ pai³⁵/, /pai²¹³⁻⁵⁵ pai²¹³/, /pai³³⁻²³ pai³³/
- (Teochew)
- Wu
Note: Often realised with /-ɛ/, /-æ/ or /-ai/. An actual /-e̞/ is incredibly rare.
Interjection
edit拜拜
- (informal) bye-bye; goodbye
- 知己一聲拜拜遠去這都市 [Cantonese, trad.]
- From: 1991, 皇后大道東 [Queen's Road East], performed by Lo Ta-yu and Ram Chiang, composed by Lo Ta-yu, written by Albert Leung
- zi1 gei2 jat1 sing1 baai3-1 baai3 jyun5 heoi3 ze2 dou1 si5 [Jyutping]
- The close friend [Elizabeth II during the handover of Hong Kong] vanishes from this metropolis with merely a "bye-bye"
知己一声拜拜远去这都市 [Cantonese, simp.]
Synonyms
editVerb
edit拜拜
- (colloquial) to say goodbye
- (colloquial) to end a relationship
- (colloquial) to break a habit
- (Hong Kong Cantonese, euphemistic) to die
Synonyms
editDerived terms
edit- 拜拜肉 (bàibàiròu)
References
edit- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “拜拜”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 21.
Categories:
- Chinese reduplications
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Puxian Min lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Puxian Min verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Puxian Min nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 拜
- Taiwanese Chinese
- Southeast Asian Chinese
- Philippine Chinese
- Chinese phrasebook
- Chinese phono-semantic matchings from English
- Chinese terms derived from English
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Taishanese lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese interjections
- Mandarin interjections
- Cantonese interjections
- Taishanese interjections
- Hakka interjections
- Hokkien interjections
- Teochew interjections
- Wu interjections
- Taishanese verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese informal terms
- Cantonese terms with quotations
- Chinese colloquialisms
- Hong Kong Cantonese
- Chinese euphemisms
- Chinese farewells