冬至
Chinese
editwinter | extremity | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (冬至) |
冬 | 至 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): dong1 zi4
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): dung1 zi3
- (Taishan, Wiktionary): uung1 zi1
- Gan (Wiktionary): dung1 zi4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): dung1 zi3
- Eastern Min (BUC): dĕ̤ng-cé
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1ton-tsy
- Xiang (Changsha, Wiktionary): dong1 zhr4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄨㄥ ㄓˋ
- Tongyong Pinyin: dongjhìh
- Wade–Giles: tung1-chih4
- Yale: dūng-jr̀
- Gwoyeu Romatzyh: dongjyh
- Palladius: дунчжи (dunčži)
- Sinological IPA (key): /tʊŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: dong1 zi4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: dungz
- Sinological IPA (key): /toŋ⁵⁵ t͡sz̩²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: dung1 zi3
- Yale: dūng ji
- Cantonese Pinyin: dung1 dzi3
- Guangdong Romanization: dung1 ji3
- Sinological IPA (key): /tʊŋ⁵⁵ t͡siː³³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: uung1 zi1
- Sinological IPA (key): /ɵŋ³³ t͡si³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: dung1 zi4
- Sinological IPA (key): /tuŋ⁴² t͡sz̩³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tûng-chṳ
- Hakka Romanization System: dungˊ zii
- Hagfa Pinyim: dung1 zi4
- Sinological IPA: /tuŋ²⁴⁻¹¹ t͡sɨ⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: dung1 zi3
- Sinological IPA (old-style): /tuŋ¹¹ t͡sz̩⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dĕ̤ng-cé
- Sinological IPA (key): /tøyŋ⁵⁵⁻⁵³ (t͡s-)ʒɛi²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tong-chì
- Tâi-lô: tong-tsì
- Phofsit Daibuun: dongcix
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tɔŋ⁴⁴⁻²² t͡si²¹/
- IPA (Quanzhou): /tɔŋ³³ t͡si⁴¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: tang-chì
- Tâi-lô: tang-tsì
- Phofsit Daibuun: dangcix
- IPA (Kaohsiung): /taŋ⁴⁴⁻³³ t͡si²¹/
- IPA (Taipei): /taŋ⁴⁴⁻³³ t͡si¹¹/
- (Teochew)
- Peng'im: dang1 zi3
- Pe̍h-ōe-jī-like: tang tsì
- Sinological IPA (key): /taŋ³³⁻²³ t͡si²¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Wu
- Xiang
Noun
edit冬至
- winter solstice (one of the solar terms, around the 22nd of December)
Synonyms
editDialectal synonyms of 冬至 (“winter solstice”) [map]
Coordinate terms
edit- 夏至 (xiàzhì)
Derived terms
editDescendants
editSee also
edit- 二十四節氣/二十四节气 (Èrshísì Jiéqì, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: 立春 (Lìchūn)、雨水 (yǔshuǐ)、驚蟄/惊蛰 (Jīngzhé)、春分 (Chūnfēn)、清明 (qīngmíng)、穀雨/谷雨 (Gǔyǔ)
- Summer: 立夏 (Lìxià)、小滿/小满 (Xiǎomǎn)、芒種/芒种 (mángzhòng)、夏至 (xiàzhì)、小暑 (Xiǎoshǔ)、大暑 (Dàshǔ)
- Autumn: 立秋 (Lìqiū)、處暑/处暑 (Chǔshǔ)、白露 (báilù)、秋分 (Qiūfēn)、寒露 (Hánlù)、霜降 (Shuāngjiàng)
- Winter: 立冬 (Lìdōng)、小雪 (xiǎoxuě)、大雪 (dàxuě)、冬至 (dōngzhì)、小寒 (Xiǎohán)、大寒 (Dàhán)
Japanese
editKanji in this term | |
---|---|
冬 | 至 |
とう Grade: 2 |
し > じ Grade: 6 |
on'yomi |
Pronunciation
editNoun
editSee also
edit- 二十四節気 (Nijūshi Sekki, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: 立春 (Risshun), 雨水 (Usui), 啓蟄 (Keichitsu), 春分 (Shunbun), 清明 (Seimei), 穀雨 (Kokuu)
- Summer: 立夏 (Rikka), 小満 (Shōman), 芒種 (Bōshu), 夏至 (Geshi), 小暑 (Shōsho), 大暑 (Taisho)
- Autumn: 立秋 (Risshū), 処暑 (Shosho), 白露 (Hakuro), 秋分 (Shūbun), 寒露 (Kanro), 霜降 (Sōkō)
- Winter: 立冬 (Rittō), 小雪 (Shōsetsu), 大雪 (Taisetsu), 冬至 (Tōji), 小寒 (Shōkan), 大寒 (Daikan)
References
edit- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Korean
editHanja in this term | |
---|---|
冬 | 至 |
Noun
edit- hanja form? of 동지 (“winter solstice”)
See also
edit- 이십사절기(二十四節氣) (Isipsajeolgi, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: 입춘(立春) (Ipchun), 우수(雨水) (Usu), 경칩(驚蟄) (Gyeongchip), 춘분(春分) (Chunbun), 청명(淸明) (Cheongmyeong), 곡우(穀雨) (Gogu)
- Summer: 입하(立夏) (Ipha), 소만(小滿) (Soman), 망종(芒種) (Mangjong), 하지(夏至) (Haji), 소서(小暑) (Soseo), 대서(大暑) (Daeseo)
- Autumn: 입추(立秋) (Ipchu), 처서(處暑) (Cheoseo), 백로(白露) (Baengno), 추분(秋分) (Chubun), 한로(寒露) (Hallo), 상강(霜降) (Sanggang)
- Winter: 입동(立冬) (Ipdong), 소설(小雪) (soseol), 대설(大雪) (Daeseol), 동지(冬至) (Dongji), 소한(小寒) (Sohan), 대한(大寒) (Daehan)
Vietnamese
editchữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
冬 | 至 |
Noun
edit冬至
- chữ Hán form of đông chí (“winter solstice”).
See also
edit- Hai mươi tư tiết khí (𠄩𨒒四節氣, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: Lập xuân (立春)、Vũ thủy (雨水)、Kinh trập (驚蟄)、Xuân phân (春分)、Thanh minh (清明)、Cốc vũ (穀雨)
- Summer: Lập hạ (立夏)、Tiểu mãn (小滿)、Mang chủng (芒種)、Hạ chí (夏至)、Tiểu thử (小暑)、Đại thử (大暑)
- Autumn: Lập thu (立秋)、Xử thử (處暑)、Bạch lộ (白露)、Thu phân (秋分)、Hàn lộ (寒露)、Sương giáng (霜降)
- Winter: Lập đông (立冬)、Tiểu tuyết (小雪)、Đại tuyết (大雪)、Đông chí (冬至)、Tiểu hàn (小寒)、Đại hàn (大寒)
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 冬
- Chinese terms spelled with 至
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- zh:Chinese solar terms
- Japanese terms spelled with 冬 read as とう
- Japanese terms spelled with 至 read as し
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Chinese solar terms
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- ko:Chinese solar terms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán
- vi:Chinese solar terms