Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

See also: , , and
U+4E14, 且
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E14

[U+4E13]
CJK Unified Ideographs
[U+4E15]
Commons:Category
Commons:Category
Wikimedia Commons has more media related to:

Translingual

edit
Stroke order
5 strokes 

Han character

edit

(Kangxi radical 1, +4, 5 strokes, cangjie input 月一 (BM), four-corner 77100, composition or 𠀃𠄠)

  1. Shuowen Jiezi radical №494

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 77, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 29
  • Dae Jaweon: page 154, character 19
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 15, character 5
  • Unihan data for U+4E14

Further reading

edit
Chinese Wikisource has digitized text of the Kangxi Dictionary entry for :
[[wikisource:zh:康熙字典/一部/四畫#且|一部/四畫]]

Wikisource

Bailang

edit

Noun

edit

(*tsɑʔ)

  1. Sun

References

edit
  • Hill, Nathan W. (2017) “Songs of the Bailang: A New Transcription with Etymological Commentary”, in Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient[1], volume 103, pages 386—429

Chinese

edit
simp. and trad.
alternative forms 𠀇
𠀃

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Pictogram (象形) . Multiple interpretations:

  • A sacrificial vessel used for chopping and holding meat, as viewed from above (Wang, 1923) – original form of (OC *ʔsraʔ).
  • An erect penis, the symbol of the male ancestor (Guo, 1931) – original form of (OC *ʔsaːʔ).
  • A stone altar – original form of (OC *ʔsaːʔ).

In the oracle bones and bronze inscriptions, this character was commonly used as (OC *ʔsaːʔ). Usage as (OC *ʔsraʔ) is not attested until the Warring States period in the bamboo script.

Etymology

edit
“and; also; almost; be going to”
Cognate with (OC *ʔsaŋ, *ʔsaŋs) (Schuessler, 2007).

Pronunciation 1

edit

Note:
  • 2qia - vernacular;
  • 2qi - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (14)
    Final () (100)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter tshjaeX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sʰiaX/
    Pan
    Wuyun
    /t͡sʰiaX/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sʰiaX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sʰiaX/
    Li
    Rong
    /t͡sʰiaX/
    Wang
    Li
    /t͡sʰĭaX/
    Bernhard
    Karlgren
    /t͡sʰi̯aX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    qiě
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    ce2
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    qiě
    Middle
    Chinese
    ‹ tshjæX ›
    Old
    Chinese
    /*[tsʰ]Aʔ/
    English moreover

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 10379
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*sʰjaːʔ/

    Definitions

    edit

    1. this
    2. almost; nearly
    3. be going to; will; shall
    4. just; for the time being
    5. even (used for emphasis, often with a hypothetical extreme scenario)
    6. (dialectal Mandarin) for a long time
      會兒 [dialectal Mandarin, trad.]
      会儿 [dialectal Mandarin, simp.]
      Zhè shuǐ tài tàng, qiě děi liàng huǐr ne. [Pinyin]
      This water is so hot; [it] need to be left alone to cool down for a long time.
      活兒 [dialectal Mandarin, trad.]
      活儿 [dialectal Mandarin, simp.]
      Zhèi huór qiě gàn bu wán ne. [Pinyin]
      There's still a lot of work to do .
    7. and; also (for juxtaposition)
        ―  érqiě  ―  and; but also
      演講簡短切中要害 [MSC, trad.]
      演讲简短切中要害 [MSC, simp.]
      Tā de yǎnjiǎng jiǎnduǎn qiě qièzhòng yàohài. [Pinyin]
      His speech was short and to the point.
    8. both ... and ...
    9. or (to list alternatives)
    10. moreover (to indicate progression)
    11. if; assuming (to indicate hypotheticality)
    12. sentence-initial or sentence-medial modal particle
    13. a surname

    Compounds

    edit

    Pronunciation 2

    edit


    Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (13)
    Final () (22)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter tsjo
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sɨʌ/
    Pan
    Wuyun
    /t͡siɔ/
    Shao
    Rongfen
    /t͡siɔ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sɨə̆/
    Li
    Rong
    /t͡siɔ/
    Wang
    Li
    /t͡sĭo/
    Bernhard
    Karlgren
    /t͡si̯wo/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zeoi1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ tsjo ›
    Old
    Chinese
    /*tsa/
    English [final particle]

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 10413
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔsa/

    Definitions

    edit

    1. Alternative form of (, chopping board)
    2. many; numerous; flourishing
    3. sixth month in the lunar calendar
    4. sentence-final modal particle
    5. Alternative form of (steed)

    Compounds

    edit

    Pronunciation 3

    edit

    Definitions

    edit

    1. Alternative form of (, to go to)

    Pronunciation 4

    edit

    Definitions

    edit

    1. Only used in 次且 (“hesitant in walking”).

    Pronunciation 5

    edit
    For pronunciation and definitions of – see (“ancestor; forebear; forefather; grandparent; grandfather or grandmother; etc.”).
    (This character is an ancient form of ).

    Japanese

    edit

    Kanji

    edit

    (Jōyō kanji)

    1. moreover
    2. also
    3. furthermore

    Readings

    edit
    • Go-on: しゃ (sha)しょ (sho) (zo)
    • Kan-on: しゃ (sha)しょ (sho) (so)
    • Kan’yō-on: しょ (sho)
    • Kun: かつ (katsu, 且つ, Jōyō)

    Compounds

    edit
    edit

    Etymology

    edit

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    Korean

    edit

    Etymology 1

    edit

    Hanja

    edit

    (eumhun (tto cha))

    1. hanja form? of (moreover; also)

    Compounds

    edit

    Etymology 2

    edit

    Hanja

    edit

    (eumhun 도마 (doma jo))

    1. Alternative form of (hanja form? of (a sacrificial altar; a cutting board, a chopping board))

    Etymology 3

    edit

    Hanja

    edit

    (eumhun 공경할 (gonggyeonghal jeo))

    1. (obsolete) hanja form? of (respect)

    References

    edit

    Vietnamese

    edit

    Han character

    edit

    : Hán Việt readings: thả[1], thư[2], tồ[2]
    : Nôm readings: thả[1], [3], vả[3]

    1. (literary) besides, again, moreover

    Descendants

    edit

    References

    edit