Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]


ד U+05D3, ד
HEBREW LETTER DALET
ג
[U+05D2]
Hebrew ה
[U+05D4]
U+FB22, ﬢ
HEBREW LETTER WIDE DALET

[U+FB21]
Alphabetic Presentation Forms
[U+FB23]

Hebrew

edit
 

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Letter

edit

ד (d)

  1. Dalet, daleth: the fourth letter of the Hebrew alphabet, after ג and before ה.
  2. The numeral 4 in Hebrew numbering.
  3. Initialism of דָּרוֹם (daróm, south), equivalent to S.

Usage notes

edit
  • The letter ד represents the phoneme /d/. In Modern Israeli Hebrew, this phoneme is pronounced [d] (like the <d> in English dog).
  • In the Masoretic Text, the letter ד takes a dagesh (דּ) not only when geminated, but also at the start of a word or after a consonant. In Yemenite Hebrew, it is pronounced [d] in those contexts, and [ð] (like the <th> in English this) in other contexts; it is commonly believed that the same was true in Classical Hebrew.
  • In Modern Israeli Hebrew, the sound /ð/ (like the <th> in English that), which occurs in various foreign phrases and proper nouns, is commonly written ד׳ (dh).
  • The letter ד does not have many "grammatical" uses — it mostly occurs only in the "main" part of a word — but one exception is in hitpa'el verbs (and derived nouns) where the first letter of the root is ז (z); for example, one says הִזְדַּקֵּן (hizdakén, to grow old) rather than *הִתְזַקֵּן (hitzaken).

Coordinate terms

edit

Derived terms

edit

Mozarabic

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin . Compare Portuguese and Spanish de.

Preposition

edit

ד (d)

  1. of
    • c. 1100, Kharja H1, section 3:
      דשת אלזמאן
      dšt ʔlzmʔn
      of this time
    • c. 1100, Kharja H1, section 4:
      ... פליו דבן אלדיאן
      ... flyw dbn ʔldyʔn
      ... son of Aben al-Dayyan
    • c. 1100, Kharja H3, section 3:
      כם ראיה דשול אשיד
      km rʔyh dšwl ʔšyd
      He appears like a sunbeam
      (literally, “He comes out like (a) ray of (the) sun”)
    • c. 1100, Kharja H16, section 1:
      כי פראיו או כי שיראד דמיבי
      ky frʔyw ʔw ky šyrʔd dmyby
      What shall I do, what will become of me?
      (literally, “What shall I do or what will be of me?”)
  2. from
    • c. 1100, Kharja H16, section 3:
      נון תיטולגש דמיבי
      nwn tyṭwlgš dmyby
      Don't leave me!
      (literally, “Don't take yourself away from me!”)