Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

po: difference between revisions

Content deleted Content added
added Andalusian sense to the Spanish definition
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(27 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1:
{{also|Appendix:Variations of "po"}}
{{minitoc}}
==English==
 
===Pronunciation===
* {{IPA-lite|en|/pəʊ/}}
* {{audio|en|en-au-po.ogg|Audio (a=AU)}}
* {{rhymes|en|əʊ|s=1}}
 
===Etymology 1===
From {{inh-lite|en|enm|po}} (found also in {{m-lite|enm|pocock}}), from {{inh-lite|en|ang|pawa|pāwa}}, {{m-lite|ang|pea|pēa|peacock}}, from {{inh-lite|en|gem-pro|sc=Latn|*pāwô||peacock}}, from {{der-lite|en|la|pavo|pāvō}}. Cognate with {{cog-lite|nl|pauw}}, {{cog-lite|de|Pfau}}. See also {{l-lite|en|peacock}}.
 
====Noun====
Line 17 ⟶ 18:
 
===Etymology 2===
A diminutive of {{m-lite|en|pot}}.
 
====Noun====
Line 57 ⟶ 58:
 
===See also===
{{col2|en|title=etymologically unrelated terms containing "po"|Hine-nui-te-po|jan ken po|kung po|Ning-po|po-mo|po po|Tzu-po}}
 
===Anagrams===
Line 74 ⟶ 75:
 
# to bully
#: {{lang|ak|''[[po]] {{l-lite|ak|mo}}''}} - to '''bully''' you
 
===References===
Line 83 ⟶ 84:
 
===Etymology===
From {{inh-lite|sq|sqj-pro|sc=Latn|*apā}}, from {{der-lite|sq|ine-pro|sc=Latn|*h₁é||then, at that time}}. Compare {{cog-lite|de|ob||if, whether}}, {{cog-lite|nl|of||or, whether, but}}, {{cog-lite|en|if}}.
According to Brian D. Joseph, it is a difficult word with unclear root. Hamp claims origin from {{inh-lite|sq|ine-pro|sc=Latn|*pest||so}}<ref>Joseph, B. D. the puzzle of albanian po. 2011</ref>
 
===Pronunciation===
* {{IPA-lite|sq|/pɔ/}}
* {{audio|sq|Sq-po.oga|Audio}}
 
===Particle===
{{head-lite|sq|particles}}
 
# [[yes]]
# {{n-g-lite|Used with the present and imperfect tense of a verb to show a continuous action. <br /> It corresponds to the English "be + gerund" formation.}}
 
===References===
Line 102 ⟶ 103:
 
===Verb===
{{head-lite|adw|verbs}}
 
# [[do]] (make, work, perform)
Line 115 ⟶ 116:
 
===Noun===
{{head-lite|mtv|nouns}}
 
# [[water]]
Line 125 ⟶ 126:
 
===Etymology===
{{bor+|rmn|mk|по-}} or dialectal {{bor-lite|rmn|sh|-}}.<ref name="bi">{{R:rom:Boretzky-Igla|po(-)²|page=219ab}}</ref>
 
===Particle===
{{head-lite|rmn|particles}}
 
# [[-er]], [[more]]; {{n-g-lite|forms [[comparative]] [[adjective]]s and [[adverb]]s.}}<ref name="bi"/><ref>{{cite-book|author=Ronald Lee|chapter=Lesson eighteen|title=Learn Romani: Das-dúma Rromanes|edition=reprint|location=Hatfield|publisher=University of Hertfordshire Press|year=2005|year_published=2017|page=269|isbn=978-1-902806-44-0}}</ref><ref>{{R:Courthiade:2009|entry=po¹|page=279a}}</ref><ref name="me">{{cite-book|author=Anna-Maria Meyer|chapter=The Impact of Slavic Languages on Romani|editors=Yaron Matras; Anton Tenser|title=The Palgrave Handbook of Romani Language and Linguistics|publisher=Palgrave Macmillan|year=2020|pages=277-278|doi=10.1007/978-3-030-28105-2_9|isbn=978-3-030-28107-6}}</ref><ref name="su">{{R:NERG+|pages=96-97}}</ref>
# {{non-gloss definition|follows the definite article to form the [[superlative]]}}<ref name="me"/><ref name="su"/>
 
Line 148 ⟶ 149:
 
# {{lb|bcl|formal|polite}} {{non-gloss definition|marks respect toward the person the speaker is addressing}}
#: {{syn-lite|bcl|tabi}}
#: {{ux-lite|bcl|Dagos '''po''' kamo.|''Come on in, '''Sir/Ma'am'''.''}}
#: {{ux-lite|bcl|Ma, maduman '''po''' ako sa simbahan.|''Mom, I am going to church.''}}
 
==Borôro==
 
===Noun===
{{head-lite|bor|nouns}}
 
# {{synonym of|bor|pobo||water}}
Line 165 ⟶ 166:
 
===Pronoun===
{{head-lite|cic|pronouns}}
 
# [[our]]
Line 172 ⟶ 173:
 
===Etymology===
Borrowed from {{bor-lite|zh|en|post}}.
 
===Pronunciation===
Line 198 ⟶ 199:
 
===Etymology 1===
According to an Gerlyver Meur, either an unstressed form of {{l-lite|kw|py||which}} or provected form of the present-future subjunctive of {{l-lite|kw|bos||to be}}.
 
====Alternative forms====
* {{l-lite|kw|bo}}
 
====Pronunciation====
Line 207 ⟶ 208:
 
====Conjunction====
{{head-lite|kw|conjunctions}}
 
# [[or]]
 
===Etymology 2===
Contraction of {{l-lite|kw|pa||when}} and the present-future subjunctive of {{l-lite|kw|bos||to be}}.
 
====Pronunciation====
* {{a|RLC}} {{IPA|kw|/poː/|a=RLC}}
 
====Contraction====
{{head-lite|kw|conjunctions}}
 
# {{lb|kw|Revived Late Cornish}} {{contraction of|kw|[[pa]] [[vo]]||when ... is}}
#: {{ux-lite|kw|'''po''''chy ha dha wreg pries|'''when''' you and your wife '''are''' married}}
#: {{ux-lite|kw|'''po''' margh ledrys|'''when''' a horse '''is''' stolen}}
 
==Czech==
Line 228 ⟶ 229:
===Pronunciation===
* {{cs-IPA}}
* {{audio|cs|Cs-po.ogg|audio}}
 
===Etymology 1===
Line 241 ⟶ 242:
 
===Etymology 2===
From {{inh-lite|cs|zlw-ocs|po}}, from {{inh-lite|cs|sla-pro|sc=Latn|*po}}, from {{inh-lite|cs|ine-pro|sc=Latn|*h₂epó}}.
 
====Preposition====
{{head-lite|cs|prepositions}} {{+obj|cs|locativeloc}}
 
# [[after]]
 
====Preposition====
{{head-lite|cs|prepositions}} {{+obj|cs|accusativeacc}}
 
# {{qualifier|space, time, scales, lists}} [[up to]], [[for]]
Line 262 ⟶ 263:
 
===Etymology===
Borrowing from {{bor-lite|nl|fr|pot}}.
 
===Pronunciation===
* {{IPA-lite|nl|/poː/}}
* {{rhymes|nl|oː|s=1}}
* {{audio|nl|Nl-po.ogg|audio}}
 
===Noun===
{{nl-noun|m|-'s|pootje}}
 
# {{l-lite|en|chamber pot}}
 
====Descendants====
Line 278 ⟶ 279:
 
===Anagrams===
* {{l-lite|nl|op}}
 
==Esperanto==
Line 287 ⟶ 288:
 
===Etymology 1===
Borrowed from {{bor-lite|eo|ru|-}} {{m-lite|ru|sc=Cyrl|по|tr=po}} and {{bor-lite|eo|pl|po}}.
 
====Preposition====
{{eo-prep}}
 
# {{n-g-lite|A grammatical particle used with quantity words to indicate rate or a distributive quantity:}} [[each]], [[apiece]], [[at]], [[@]]
#: {{ant|eo|-ope}}
#: {{ux-lite|inline=1|eo|Mi kudrados ĉiutage '''po''' 10 horoj.|I will sew 10 hours '''a''' day.}}
#: {{ux-lite|inline=1|eo|Oni povas nokti '''po''' 6 frankoj.|You can spend the night for 6 francs ('''a''' night).}}
#: {{ux-lite|inline=1|eo|La kurso daŭras dum 10 tagoj '''po''' 30 minutoj.|The course lasts 10 days at 30 minutes (a day).}}
#: {{ux-lite|inline=1|eo|La komitato estas rebalotota ĉiun trian jaron '''po''' triono.|A third of the committee is reelected '''every''' third year.}}
#: {{ux-lite|inline=1|eo|La gastoj trinkis '''po''' (unu) glaseton da vino.|The guests '''each''' drank one glass of wine.}}
#: {{ux-lite|inline=1|eo|Ili ricevis '''po''' 5 pomojn.|They received 5 apples '''apiece'''.}}
#: {{ux-lite|inline=1|eo|Elektu al vi '''po''' 3 homojn el ĉiu tribo.|Choose for yourselves 3 people ('''apiece''') from each tribe.}}
 
=====Derived terms=====
* {{l-lite|eo|po-}}
* {{l-lite|eo|poa}}
 
===Etymology 2===
Line 311 ⟶ 312:
{{eo-head}}
 
# {{Latn-def-lite|eo|name|P|p}}
 
=====See also=====
Line 326 ⟶ 327:
 
===Etymology===
From {{inh-lite|gl|roa-opt|poo}}, from {{inh-lite|gl|VL.||*pulus}}, from earlier {{m-lite|VL.|*pulvus|g=n}}, from {{inh-lite|gl|la|pulvis|g=m}}, from {{der-lite|gl|ine-pro|sc=Latn|*pel-||flour, dust}}. Compare {{cog-lite|pt|pó}}. {{doublet|gl|polvo}}, which was borrowed from {{cog-lite|es|polvo}}.
 
===Pronunciation===
* {{IPA-lite|gl|[ˈpɔː]}}
 
===Noun===
Line 344 ⟶ 345:
 
====Derived terms====
* {{l-lite|gl|poalla}}
* {{l-lite|gl|poeira}}
 
===References===
Line 357 ⟶ 358:
 
===Pronunciation===
* {{IPA-lite|gn|/po/}}
 
===Etymology 1===
Line 367 ⟶ 368:
 
====Noun====
{{head-lite|gn|nouns|plural|pokuéra}}
 
# [[hand]]
Line 382 ⟶ 383:
 
====Verb====
{{head-lite|gn|verbs}}
 
# [[jump]]
 
=====Conjugation=====
* ({{l-lite|gn|che}}) apo
* ({{l-lite|gn|nde}}) repo
* ({{l-lite|gn|ha'e}}) opo
* ({{l-lite|gn|ñande}}) japo
* ({{l-lite|gn|ore}}) ropo
* ({{l-lite|gn|peẽ}}) pepo
* ({{l-lite|gn|ha'ekuéra}}) opo
 
===References===
Line 403 ⟶ 404:
 
===Etymology 1===
From {{der-lite|pov|pt|pau}}. Cognate with {{cog-lite|kea|pó}}.
 
====Noun====
{{head-lite|pov|nouns}}
 
# [[tree]]
Line 412 ⟶ 413:
 
===Etymology 2===
From {{der-lite|pov|pt|pó}}. Cognate with {{cog-lite|kea|puera}}.
 
====Noun====
{{head-lite|pov|nouns}}
 
# [[dust]]
Line 422 ⟶ 423:
 
===Etymology===
From {{der-lite|ht|fr|peau||skin}}.
 
===Pronunciation===
Line 428 ⟶ 429:
 
===Noun===
{{head-lite|ht|nouns}}
 
# {{lb|ht|anatomy}} [[skin]] <!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
Line 435 ⟶ 436:
 
===Etymology===
Probably from {{der-lite|ha|fr|pot}}.
 
===Pronunciation===
Line 456 ⟶ 457:
 
===Preposition===
{{head-lite|io|prepositions}}
 
# [[for]], at the price of, in exchange for; [[per]]
#: {{ux-lite|inline=1|io|Me kompris la domo '''po''' quaradek mil euri.|I bought the house '''for''' forty thousand euros.}}
 
==Imonda==
 
===Noun===
{{head-lite|imn|nouns}}
 
# [[water]]
Line 477 ⟶ 478:
{{ja-romaji}}
 
# {{jaLatn-romanization ofdef|ja|syllable|ぽ|ポ|po}}
# {{ja-romanization of|ポ}}
 
==Lithuanian==
 
===Etymology===
From {{der-lite|lt|ine-bsl-pro|sc=Latn|*po|*pa|after, by}}; (compare {{cog-lite|lv|pa}}, {{m|lv|pa-}}, {{cog-lite|prg|po||after, by, under}}, {{cog-lite|sla-pro|sc=Latn|*po||after, by, at}}.), Fromfrom {{der-lite|lt|ine-pro|sc=Latn|*h₂epó|*h₂pó, *h₂epó|away, from}}.<ref>{{R:EDBIL|pages=368-9|head=po}}</ref> Other Cognatescognates include {{cog-lite|gmy|sc=Linb|𐀀𐀢||tr=a-pu|from}}, {{cog-lite|sa|sc=Deva|अप||tr=ápa|away, off}}, {{cog-lite|peo|sc=Xpeo|𐎠𐎱||tr=a-p|ts=apa|away}}, {{cog-lite|la|ab||from}}, {{cog-lite|got|sc=Goth|𐌰𐍆||tr=af|of}}. See {{m-lite|lt|pa-}}, {{m-lite|lt|po-|pó-}} for more.
 
===Preposition===
{{head-lite|lt|head=põ|prepositions}}
 
# [[under]], [[beneath]] {{lb|lt|movement|position}} {{+obj|lt|instrumentalins}}
# {{lb|lt|with instrumental or genitive case}} [[beside]], [[near]], [[along]] {{lb|lt|movement|position}}
# {{lb|lt|with instrumental or dative case}} expresses the [[direction]] of movement
#: {{ux-lite|inline=1|lt|[[eiti|eik]] '''põ''' [[dešinė|dešinei]]|go to the right}}
# [[after]], [[following]] a certain time period, event; after the disappearance or loss of {{+obj|lt|genitivegen}}
# expresses gradual progression; one [[after]] another {{+obj|lt|genitivegen}}
#: {{ux-lite|inline=1|lt|[[mẽtai]] '''põ''' [[metai|mẽtų]]|year after year}}
# [[until]], [[up to]] a certain time {{+obj|lt|dativedat}}
#: {{ux-lite|inline=1|lt|[[ten|Teñ]] [[jiẽ]] [[gyventi|gyvẽna]] [[ir̃]] [[po|põ]] [[šis|šiái]] [[diena|diẽnai]]|they live there until this day}}
# [[around]], [[throughout]] the whole of {{+obj|lt|accusativeacc}}
#: {{ux-lite|inline=1|lt|[[keliáuti]] '''põ''' [[Europa|Europą]]|travel around Europe}}
# ''used to express division into equal parts'' {{+obj|lt|accusativeacc}}
#: {{ux-lite|inline=1|lt|[[vaikas|vaikaĩ]] [[gauti|gãvo]] [[po|põ]] [[gabalas|gãbalą]] [[sūris|sū́rio]]|the kids got a piece of cheese each}}
#: {{ux-lite|inline=1|lt|[[po|põ]] [[truputį]]|little by little}}
# {{lb|lt|with genitive, instrumental or dative case}} expresses the manner of an action
 
====Related terms====
* {{l-lite|lt|apačia}}
* {{l-lite|lt|pa-}}, {{l-lite|lt|po-}}
 
===References===
<references />
 
==Lower Sorbian==
Line 524 ⟶ 527:
{{cmn-pinyin|notr=1}}
 
# {{nonstandard spelling of|cmn|sc=Latn|pō}}
# {{nonstandard spelling of|cmn|sc=Latn|pó}}
# {{nonstandard spelling of|cmn|sc=Latn|pǒ}}
# {{nonstandard spelling of|cmn|sc=Latn|pò}}
 
====Usage notes====
Line 535 ⟶ 538:
 
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=23}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|po}}.
 
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPApr}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po}}
 
===Preposition===
Line 573 ⟶ 575:
 
===Etymology===
Inherited from {{inh-lite|enm|ang|pawa|pāwa}}, {{m-lite|ang|pea|pēa}}, from {{inh-lite|enm|gem-pro|sc=Latn|*pāwô}}, from {{der-lite|enm|la|pavo|pāvō}}. Influenced by the first element of {{der-lite|enm|non|páfugl}}.
 
===Pronunciation===
* {{IPA-lite|enm|/ˈpɔː/|/ˈpau̯(ə)/|/ˈpɛː/}}
* {{a|Northern}} {{IPA-lite|enm|/ˈpaː/|a=Northern}}
 
===Noun===
Line 585 ⟶ 587:
 
====Derived terms====
* {{l-lite|enm|pecok}}
 
====Descendants====
Line 605 ⟶ 607:
 
===Etymology===
Cognate to {{cog-lite|grh|pobo}}.
 
===Verb===
{{head-lite|nup|verbs}}
 
# to [[burn]], to [[roast]]
Line 627 ⟶ 629:
{{head|zlw-ocs|preposition}}
 
# [[for]] {{gl|for the purpose of}} {{+obj|zlw-ocs|acc}} or {{+obj|zlw-ocs|/loc}}
# [[until]]; [[after]] {{+obj|zlw-ocs|acc}}
# [[for]] the [[entire]], [[all]] {{+obj|zlw-ocs|acc}}
# [[during]], [[in]] the period of {{+obj|zlw-ocs|acc}}, {{+obj|zlw-ocs|/gen}}, or {{+obj|zlw-ocs|/loc}}
# [[for]] the Xth time {{+obj|zlw-ocs|acc}}
# [[per]], [[a]] piece {{+obj|zlw-ocs|acc}} or {{+obj|zlw-ocs|/loc}}
# [[after]]; [[because of]] {{+obj|zlw-ocs|dat}} or {{+obj|zlw-ocs|/loc}}
# [[up to]]; [[towards]] {{+obj|zlw-ocs|dat}}
# [[to]] [[behind]] {{+obj|zlw-ocs|dat}}
# [[according to]] {{+obj|zlw-ocs|dat}} or {{+obj|zlw-ocs|/loc}}
# in the [[manner]] of {{+obj|zlw-ocs|dat}}
# [[for]] {{gl|to what end}} {{+obj|zlw-ocs|dat}} {{q|of a success or failure}}
# {{ng|Createscreates adverbs in conjunction with an adjective.}} {{+obj|zlw-ocs|dat}}
# {{ng|Denotesdenotes repeated action.}} {{+obj|zlw-ocs|dat}}
# [[on]] top of; [[on]] {{+obj|zlw-ocs|loc}}
# {{ng|Denotesdenotes general area as scene of action}}; [[around]], [[about]]; [[along]] {{+obj|zlw-ocs|loc}}
# [[with]], [[by way of]] {{+obj|zlw-ocs|loc}}
# [[behind]] {{+obj|zlw-ocs|loc}}
Line 650 ⟶ 652:
# [[through]], [[by means of]] {{+obj|zlw-ocs|loc}}
# [[as to]], [[with regard to]] {{+obj|zlw-ocs|loc}}
# {{ng|Denotesdenotes maximum amount}}; [[up to]] {{+obj|zlw-ocs|loc}}
# {{ng|Denotesdenotes price of something.}} {{+obj|zlw-ocs|loc}}
# [[more]] [[than]] {{+obj|zlw-ocs|loc}}
# [[for]], for the [[benefit]] of {{+obj|zlw-ocs|loc}}
Line 665 ⟶ 667:
===Etymology===
{{dercat|zlw-opl|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-opl|sla-pro|*po}}. {{etydate|14th century}}.
 
===Pronunciation===
Line 671 ⟶ 673:
 
===Preposition===
{{head-lite|zlw-opl|prepositions}}
 
# {{ng|denotes sequence in time}}; [[after]] {{+obj|zlw-opl|loc}}
#: {{syn|zlw-opl|pod}}
# {{ng|denotes general location}}; [[at]], [[in]], [[on]] {{+obj|zlw-opl|loc}} or {{+obj|pl|/dat}}
# {{lb|zlw-opl|more specifically}} [[along]] {{+obj|zlw-opl|loc}}
# {{ng|denotes previous related person}}; [[after]] {{+obj|zlw-opl|loc}}
Line 684 ⟶ 686:
# [[according to]], [[based on]] {{+obj|zlw-opl|loc}}
# {{ng|denotes manner of the object}}; [[like]], [[as]] {{+obj|zlw-opl|loc}}
# {{ng|denotes distribution}}; [[per]] {{+obj|zlw-opl|loc}} or {{+obj|zlw-opl|/dat}}
# {{ng|used in grammatical [[government]]}}.; {{+obj|zlw-opl|loc}}
# {{ng|it indicates a spatial limit}}; [[up to]] {{+obj|zlw-opl|acc}}
# {{ng|denotes a time when something takes place}}; [[during]] {{+obj|zlw-opl|acc}} or {{+obj|zlw-opl|/dat}}
# {{ng|denotes the aim or purpose of an action}}; [[for]] {{+obj|zlw-opl|acc}}
# {{ng|creates an adverb from the next noun}}.; {{+obj|zlw-opl|acc}}
# {{ng|with an [[ordinal number]]; denotes which time in a sequence}}; [[for]] the _ time {{+obj|zlw-opl|acc}}
#: {{syn|zlw-opl|za}}
# {{ng|denotes the source or agent of an action}}.; {{+obj|zlw-opl|dat}}
# {{ng|denotes the distribution of the counted items}}.; {{+obj|zlw-opl|dat}} or {{+obj|zlw-opl|/acc}} or {{+obj|zlw-opl|/loc}}
 
====Derived terms====
Line 709 ⟶ 711:
 
===Pronunciation===
* {{IPA-lite|gug|/po/}}
 
===Etymology 1===
Shortened form of {{m-lite|gug|japo}}.
 
====Noun====
{{head-lite|gug|nouns}}
 
# [[hand]]
 
===Etymology 2===
From {{m-lite|gug|po||five fingers}}.
 
====Numeral====
{{head-lite|gug|numerals}}
 
# [[five]]
Line 731 ⟶ 733:
 
====Verb====
{{head-lite|gug|verbs}}
 
# to [[jump]]
Line 745 ⟶ 747:
 
===Preposition===
{{head-lite|pl|prepositions}}
 
# [[after]] {{gl|later in time or sequence}} {{+obj|pl|loc}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|W piątki '''po''' pracy często chodzimy do pubu.|On Fridays '''after''' work we often go to the pub.}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Cały dzień czyta książkę '''po''' książce o polityce.|All day long he reads book '''after''' book about politics.}}
# [[after]] {{gl|in pursuit of}} {{+obj|pl|acc}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Jadą '''po''' nas! Zmykajcie!|They're coming '''after''' us! Scram!}}
# [[around]], [[about]] {{+obj|pl|loc}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Mój brat spędził miesiąc podróżując '''po''' Polsce.|My brother spent a month travelling '''around''' Poland.}}
# [[past]] {{+obj|pl|loc}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Wykłady zaczynają się o kwadrans '''po''' ósmej.|Lectures begin at quarter '''past''' eight.}}
# [[on]] {{+obj|pl|loc}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Kobiety siedzą '''po''' prawej stronie, a mężczyźni '''po''' lewej.|Women sit '''on''' the right hand, and men on the left.}}
# [[for]] {{ng|indicates that a container was previously used for something}} {{+obj|pl|loc}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Co zrobić ze słoikiem '''po''' dżemie?|What can I do with an empty jam jar?}}
# [[from]] {{+obj|pl|loc}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Tę całą biżuterię odziedziczyłam '''po''' matce.|I inherited all this jewellery '''from''' my mother.}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Od razu rozpoznałem go '''po''' grzmiącym głosie.|I instantly recognised him '''from''' the booming voice.}}
# [[after]] {{gl|in allusion to}}, [[for]] {{+obj|pl|loc}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Nazwaliśmy naszego syna '''po''' zmarłym wujku.|We named our son '''after''' his late uncle.}}
# [[done for]] {{gl|doomed}} {{+obj|pl|loc}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Jest już '''po''' tobie, brachu.|You're '''done for''', bro.}}
# [[for]] {{gl|in order to obtain}} {{+obj|pl|acc}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Musimy pójść do sklepu '''po''' mleko.|We have to go to the shop '''for''' milk.}}
# [[up to]], [[as far as]] {{+obj|pl|acc}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Woda w piwnicy była '''po''' kolana.|The water in the cellar was '''up to''' our knees.}}
# [[in]], [[for]], [[at]] {{ng|denotes a quantity of something}} {{+obj|pl|acc}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Mam trzy zgrzewki '''po''' sześć puszek, czyli osiemnaście puszek.|I have three multipacks '''of''' six cans, i.e. eighteen cans.}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Kupiłem te bilety '''po''' 20 złotych, a oferuję je '''po''' 10.|I bought these tickets for 20 złoty each, but I'm offering them for 10.}}
# [[according to]], in the way of, [[a la]], [[as]] {{+obj|pl|dat}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Jego ulubioną potrawą jest karkówka '''po''' cygańsku.|His favourite dish is gypsy pork.}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Lubię ją, ale tylko '''po''' przyjacielsku.|I like her, but only '''as''' a friend.}}
# [[in]] {{gl|the language of}} {{+obj|pl|dat}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Świetnie mówisz '''po''' polsku jak na cudzoziemca.|You speak great Polish for a foreigner.}}
#: {{ux-lite|inline=1|pl|Nie umiem pisać '''po''' chińsku.|I don't know how to write '''in''' Chinese.}}
 
====Usage notes====
* Dative adjectives that end in {{m-lite|pl||-ski}} for the lemma take the archaic suffix {{m-lite|pl||-sku}} instead of the usual {{m-lite|pl||-skiemu}} when used with this preposition.
 
====Derived terms====
Line 796 ⟶ 798:
 
===Conjunction===
{{head-lite|pl|conjunctions}}
 
# [[like]]
Line 818 ⟶ 820:
 
===Noun===
{{head-lite|rap|nouns}}
 
# [[night]]
Line 827 ⟶ 829:
 
===Noun===
{{head-lite|sm|nouns}}
 
# [[night]]
Line 837 ⟶ 839:
 
===Etymology===
From {{inh-lite|sc|la|pro}}.
 
===Preposition===
{{head-lite|sc|prepositions}}
 
# {{lb|sc|Campidanese}} [[for]]
Line 847 ⟶ 849:
 
===Noun===
{{head-lite|snu|nouns}}
 
# [[water]]
Line 857 ⟶ 859:
 
===Etymology 1===
From {{m-lite|sh|pol}}, from {{der-lite|sh|sla-pro|sc=Latn|*polъ}}. See {{m-lite|sh|po-}}.
 
====Alternative forms====
* {{l-lite|sh|pol|pȏl}}
 
====Pronunciation====
* {{IPA-lite|sh|/pôː/}}
 
====Adverb====
Line 869 ⟶ 871:
 
# {{lb|sh|Bosnia|Serbia}} [[half]]
#: {{ux-lite|sh|sat i '''po'''|t=hour and a half|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|četiri i '''po'''|t=four thirty|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|čov(j)ek i '''po'''|t=an excellent man|inline=1}}
 
===Etymology 2===
From {{inh-lite|sh|sla-pro|sc=Latn|*po}}, from {{der-lite|sh|ine-pro|sc=Latn|*h₂(e)po}}.
 
====Pronunciation====
* {{IPA-lite|sh|/pô/}}
 
====Preposition====
{{sh-preposition|head=pȍ}}
 
# [[for]] {{+obj|sh|accusativeacc}}
#: {{ux-lite|sh|otići '''po''' ml(ij)eko|t=to go and get the milk|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' c(ij)eli dan|t=all day long|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' šesti put|t=for the sixth time|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|biti štetan '''po''' nekoga/nešto|t=to be harmful for sb/sth|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|dobro/loše '''po''' njega|t=good/bad for him|inline=1}}
# [[over]], [[through]], [[across]], [[in]], [[on]] {{+obj|sh|locativeloc}}
#: {{ux-lite|sh|udariti '''po''' glavi|t=to hit on the head|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|sn(ij)eg je pao '''po''' cesti|t=snow fell on the road|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|voda se prolila '''po''' podu|t=water spilled over the floor|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|šetati '''po''' šumi|t=to walk in the woods|inline=1}}
# [[by]], [[with]], [[through]] (using an intermediary or medium) {{+obj|sh|locativeloc}}
#: {{ux-lite|sh|Poslao sam mu paket '''po''' zajedničkom prijatelju.|t=I've sent him a package via a mutual friend.|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' zraku/vodi|t=by air/water|inline=1}}
# [[by]], [[according to]] {{+obj|sh|locativeloc}}
#: {{ux-lite|sh|sve ide '''po''' planu|t=everything is going according to the plan|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|Amerika je prva država '''po''' bogatstvu u sv(ij)etu.|t=America is the richest country in the world.|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' glavi stanovnika|t=per capita|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|živ(j)eti '''po''' principima|t=to live according to principles|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' mom(e) mišljenju|t=in my opinion|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' mom računu|t=by my reckoning|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' meni|t=in my opinion; as far as I'm concerned|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|svirati '''po''' sluhu|t=to play by ear|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|suditi '''po''' vanjštini|t=to judge by appearance|inline=1}}
# [[after]] {{+obj|sh|locativeloc}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' svršetku sukoba|t=after (the end of) the conflict|inline=1}}
# [[during]] {{+obj|sh|locativeloc}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' kiši/suncu|t=in the rain/sun|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' danu|t=during the day|inline=1}}
# {{non-gloss|in miscellaneous senses in various phrasal constructs}} {{+obj|sh|locativeloc}}
#: {{ux-lite|sh|razum(ij)e se (samo) '''po''' sebi|t=it goes without saying|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|neka bude '''po''' tvome|t=let it be your way|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|jednak '''po''' veličini|t=equal in size|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|sve je '''po''' starom|t=everything is/goes in the accustomed/usual manner|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' običaju|t=as usual, according to custom|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' vr(ij)ednosti|t=in value|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' svoj prilici|t=in all likelihood|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' rodu|t=by birth|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' naravi/prirodi|t=in nature|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' toj c(ij)eni|t=at this price|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' paragrafu 13|t=under section 13|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' što '''po''' to|t=by all means|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' mogućnosti|t=if possible|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' redu|t=in order, one after another|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' mom ukusu|t=(according) to my taste|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' kvaliteti|t=by quality|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' tome|t=according to this/that, accordingly, consequently, then|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' zakonu|t=according to the law, by the law|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|'''po''' duljini|t=lengthwise|inline=1}}
 
===Etymology 3===
Line 938 ⟶ 940:
 
# {{q|+ [[accusative case]] or [[nominative case]]}} ''denoting [[distribution]] and [[succession]]''; [[by]], [[per]], [[each]], [[apiece]]
#: {{ux-lite|sh|Popili smo svi '''po''' čašicu rakije.|t=We all drank a glass of rakija each.|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|korak '''po''' korak|t=step by step|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|jedan '''po''' jedan|t=one by one|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|triput '''po''' satu|t=three times per hour|inline=1}}
#: {{ux-lite|sh|Svi smo dobili '''po''' jabuku.|t=Each of us received an apple.|inline=1}}
 
===References===
Line 972 ⟶ 974:
# {{ng|dith certain verbs of speaking; denotes recipient of a message.}} {{+obj|szl|loc}}
#: {{syn|szl|na}}
# {{ng|denotes maximum amount}}; [[up to]] {{+obj|szl|acc}} or {{+obj|szl|/loc}}
#: {{syn|szl|z}}
# {{ng|dreates an adverb from an adjective.}} {{+obj|szl|dat}} {{q|archaic dative ending in -u}}
Line 986 ⟶ 988:
===Further reading===
* {{R:szl:silling}}
 
==Slovak==
 
===Etymology===
{{inh+|sk|sla-pro|*po}}.
 
===Pronunciation===
* {{sk-IPA}}
 
===Preposition===
{{head|sk|preposition}}
 
{{rfdef|sk}}
 
===Further reading===
* {{R:sk:SDK}}
 
==Slovene==
 
===Etymology===
From {{inh-lite|sl|sla-pro|sc=Latn|*po}}.
 
===Pronunciation===
* {{IPA-lite|sl|/pɔ/}} <!-- {{sl-IPA|po}} -->
 
===Preposition===
{{sl-prep|-}}
 
# [[around]], [[about]] {{+obj|sl|locativeloc}}
# [[along]], [[through]] (the length of) {{+obj|sl|locativeloc}}
# [[according to]]
# in the [[manner]] of {{+obj|sl|accusativeacc}}
# {{rfdef|sl}}<!-- Needs more senses -->
 
Line 1,007 ⟶ 1,025:
 
===Etymology===
From {{m-lite|es|pues}}.
 
===Pronunciation===
Line 1,013 ⟶ 1,031:
 
===Interjection===
{{head-lite|es|interjections}}
 
# {{lb|es|colloquial|ChileAndalusia}} {{n-g-lite|emphatic}}, [[well]]
#: {{syn-lite|es|pues}}
#: {{ux-lite|inline=1|es|¡Si{{attention|es|should'''Po''' thatyo bepensaba Sí?}}que no.|'''poWell'''!|Yes, ofI didn't think course!so.}}
#: {{ux-lite|inline=1|es|¡Ya, '''poPo'''!|Come on!Yes.}}
 
# {{lb|es|colloquial|Chile}} {{n-g|emphatic}}
#: {{syn|es|pues}}
#: {{ux|inline=1|es|¡Sí '''po'''!|Yes, of course!}}
#: {{ux|inline=1|es|¡Ya, '''po'''!|Come on!}}
 
====Usage notes====
Line 1,026 ⟶ 1,049:
 
===Pronunciation===
* {{audio|sw|Sw-ke-po.flac|Audio (a=Kenya)}}
 
===Verb===
Line 1,035 ⟶ 1,058:
 
===See also===
* {{l-lite|sw|-po}}: verbal affix
* {{l-lite|sw|wako|-wako|t=to be (at an indefinite place)}}
* {{l-lite|sw|wamo|-wamo|t=to be inside (of a definite place)}}
 
==Tagalog==
 
===Etymology===
From {{inh-lite|tl|poz-pro|*puəq}}. Compare {{cog-lite|ms|empu}}, {{cog-lite|id|empu}}, {{cog-lite|kaw|mpu}}. Also possibly from {{clipping|tl|poon|t=lord|nocap=1}}.
 
===Pronunciation===
{{tl-pr|pô}}
* {{IPA-lite|tl|/ˈpoʔ/|[ˈpoʔ]}} <!-- {{tl-IPA|po7}} -->
 
===Particle===
{{tl-head|particle|pô|b=+}}
 
# {{n-g-lite|marks respect toward the person the speaker is addressing}}
#: {{syn-lite|tl|ho|q1=<q:familiar>|puko<q:dialectal, emphatic>}}
#: {{ux-liteuxi|tl|Tuloy '''po''' kayo.|Come on in, '''Sir'''/'''Ma'am'''.|inline=1}}
#: {{ux-liteuxi|tl|Pupunta '''po''' ako sa simbahan, Inay.|I am going to church, Mother.|inline=1}}
 
====Usage notes====
* The word does not appear at a beginning of a sentence unless used alone.
* In standard Tagalog, the word {{m-self|tl|po}} is more formal and polite than {{m-self|tl|ho}}. In other dialects, this is not observed and has no difference.
* Old dictionaries indicate that ''puko'' was used by women before while '''''po''''' was used by men.
 
====Derived terms====
{{der3|tl|mapagpo|magpo|pi}}
{{der3|tl|walang-pupo|pupuin|papopo|pinopopo|pinopopoan|mapagpo|mamopo|pamopoin|ipamopo|pamopoan|mapamopo|mapopoin|popo|papamopoin|popoin}}
 
====Related terms====
{{rel3|tl|opo|pupo|puko|walang-pupo|pupuin|papupo|mamupo|pamupuin|ipamupo|pamupuan|mapamupo|mapupuin|papamupuin}}
{{rel3|tl|opo}}
 
====See also====
{{col3|tl|puko}}
 
===Further reading===
Line 1,072 ⟶ 1,094:
* {{R:Vocabulario de la lengua tagala}}
* {{R:tl:Potet|TBC|page=139}}
* {{R:map:ACD|pueq}}
 
{{cln|tl|polite terms}}
Line 1,081 ⟶ 1,104:
 
===Noun===
{{head-lite|nai-tap|nouns}}
 
# [[moon]]
Line 1,094 ⟶ 1,117:
 
===Noun===
{{head-lite|tew|nouns|head=póː}} {{qualifier-lite|high tone}}
 
# [[moon]]
 
===Noun===
{{head-lite|tew|nouns|head=pòː}} {{qualifier-lite|low tone}}
 
# [[water]]
 
===Noun===
{{head-lite|tew|nouns|head=pǒː}} {{qualifier-lite|gliding tone}}
 
# [[trail]], [[road]]
Line 1,116 ⟶ 1,139:
 
===Etymology===
From {{der-lite|txb|ine-toc-pro}} (whence also {{cog-lite|xto|puk}}). {{rfe|txb}}
 
===Adjective===
Line 1,129 ⟶ 1,152:
 
====Inflection====
* {{sense-lite|masc. nom. pl.}} {{l-lite|txb|poñc}}
 
====Derived terms====
* {{l-lite|txb|olyapo||more, rather than}} {{q|{{m-lite|txb|olya}} + {{m-lite|txb||po}}}}
 
==Umotína==
 
===Noun===
{{head-lite|umo|nouns}}
 
# [[water]]
Line 1,147 ⟶ 1,170:
 
===Etymology===
Borrowed from {{bor-lite|vo|la|post||behind}}.
 
===Preposition===
{{head-lite|vo|prepositions}}
 
# [[behind]]
Line 1,156 ⟶ 1,179:
 
===See also===
* {{l-lite|vo|po-}}
 
==Waris==
 
===Noun===
{{head-lite|wrs|nouns}}
 
# [[water]]
Line 1,171 ⟶ 1,194:
 
===Etymology===
Relate to {{cog-lite|cjs|sc=Cyrl|по}}, {{cog-lite|kjh|sc=Cyrl|пу|tr=pu}} {{cog-lite|kim|sc=Cyrl|бо}}, {{cog-lite|tyv|sc=Cyrl|бо|tr=bo}}, {{cog-lite|kdr|sc=Cyrl|бу}} , {{cog-lite|jct|sc=Cyrl|бу}}, {{cog-lite|alt|sc=Cyrl|бу|tr=bu}}, {{cog-lite|ky|sc=Cyrl|бул|tr=bul}}, etc.
 
===Pronoun===
Line 1,184 ⟶ 1,207:
 
===Noun===
{{head-lite|mww|nouns}}
 
# [[spleen]]
Line 1,196 ⟶ 1,219:
 
====Pronunciation====
* {{IPA-lite|yo|/k͡pò/}} <!-- {{yo-IPA|pò}} -->
 
====Verb====
Line 1,202 ⟶ 1,225:
 
# {{lb|yo|transitive}} to [[mix]], to [[stir]]
#: {{ux-lite|inline=1|yo|Má '''pò''' ó pọ̀ síbẹ̀.|Don't '''mix''' it together yet.}}
# {{lb|yo|transitive}} to [[beat]], to [[whisk]]
#: {{ux-lite|inline=1|yo|Bá mi '''po''' ẹyin.|Help me '''beat''' the eggs.}}
# {{lb|yo|transitive}} to [[knead]]
# {{lb|yo|transitive}} to [[make]] warm drinks, baby food, or medicine.
#: {{ux-lite|inline=1|yo|A gbọ́dọ̀ lo omi gbígbóná nígbà tí a bá fẹ́ '''po''' tíì.|We must use hot water when we want to '''make''' tea.}}
 
=====Usage notes=====
Line 1,215 ⟶ 1,238:
 
====Pronunciation====
* {{IPA-lite|yo|/k͡pó/}} <!-- {{yo-IPA|pó}} -->
 
====Verb====
Line 1,221 ⟶ 1,244:
 
# to be [[too]] [[small]]
#: {{ux-lite|inline=1|yo|awó dára lẹ́yẹ, ṣùgbọ́n orí '''pó''' o|The guinea fowl is a beautiful bird, but it has a '''very small''' head}}