Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Pedro Calderón de la Barca

Spanish dramatist (1600-1681)

Pedro Calderón de la Barca (January 17, 1600May 25, 1681) was a Spanish dramatist and poet.

Love that is not madness is not love.

Quotes

edit
 
Comedias verdaderas, 1726
  • Éstas que fueron pompa y alegría
    despertando al albor de la mañana,
    a la tarde serán lástima vana
    durmiendo en brazos de la noche fría.

La vida es sueño (Life is a Dream)

edit
Complete text at Spanish wikisource
  • Que si a la Ley no te ajustas, quedó en la cuna labrada la materia de la tumba.
    • If you cannot reconcile yourself to the law, remain in the cradle.
    • Segismundo, Act I, l. 956-958.
  • ¿Qué es la vida? Un frenesí.
    ¿Qué es la vida? Una ilusión,
    una sombra, una ficción,
    y el mayor bien es pequeño;
    que toda la vida es sueño,
    y los sueños, sueños son.
    • What is life? A madness
      What is life? Illusion,
      a shadow, a fiction,
      and the greatest good means little;
      for life is but a dream,
      and the dreams, they too are dreams.
    • Variant:
      What is this life? A frenzy, an illusion,
      A shadow, a delirium, a fiction.
      The greatest good's but little, and this life
      Is but a dream, and dreams are only dreams.
      (trans. Roy Campbell)
    • Segismundo, Act II, l. 1195.
  • Mas, sea verdad o sueño,
    obrar bien es lo que importa.
    Si fuere verdad, por serlo;
    si no, por ganar amigos
    para cuando despertemos.
    • But whether it be dream or truth, to do well is what matters. If it be truth, for truth's sake. If not, then to gain friends for the time when we awaken.
    • Segismundo, Act III, l. 236.
  • El traidor no es menester
    siendo la traición pasada.
    • The treason past, the traitor is no longer needed.
    • Segismundo, Act III, l. 1109.
  • ¿Qué os espanta,
    si fue mi maestro un sueño,
    y estoy temiendo, en mis ansias,
    que he de despertar y hallarme
    otra vez en mi cerrada
    prisión? Y cuando no sea,
    el soñarlo sólo basta;
    pues así llegué a saber
    que toda la dicha humana,
    en fin, pasa como sueño.
    • What surprises you, if a dream taught me this wisdom, and if I still fear I may wake up and find myself once more confined in prison? And even if this should not happen, merely to dream it is enough. For this I have come to know, that all human happiness finally ceases, like a dream.
    • Segismundo, Act III, l. 1114.
  • Pues el delito mayor
    Del hombre es haber nacido.
    • For man's greatest crime is to have been born.
    • Variant: Since man's greatest crime on earth
      Is the fatal fact of birth.
      (trans. Denis MacCarthy)
    • Segismundo, Act I, Scene II.
edit
Wikipedia 
Wikipedia
Wikipedia has an article about: