Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Editing Hahn/Cock

You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to a username, among other benefits.
Content that violates any copyrights will be deleted. Encyclopedic content must be verifiable through citations to reliable sources.
Latest revision Your text
Line 27: Line 27:
It was unveiled on 25 July 2013 by [[Mayor of London]] [[Boris Johnson]]. He pointed out the irony that the cockerel, an unofficial national emblem of [[France]], was standing in a square commemorating [[Battle of Trafalgar|a famous British victory over the French]].<ref name="Guardian" /> Fritsch has said that she was unaware of the connection until it was explained to her. According to Fritsch, she chose the cockerel to represent strength and regeneration, "but it's a nice humorous side-effect to have something French in a place that celebrates victory over [[Napoleon]]. He has come back as a cockerel!"<ref>{{cite news |last=Barnett |first=Laura |title=Katharina Fritsch on her Fourth Plinth cockerel sculpture: 'I didn't want to make fun – but I was invited' |url=https://www.theguardian.com/artanddesign/2013/jul/24/katharina-fritsch-fourth-plinth-cockerel-sculpture |newspaper=The Guardian |date=24 July 2013 |accessdate=2 August 2020}}</ref> Johnson said in his speech that "I hope French people will not take it as excessive British chauvinism – but for me it stands for [[2013 Tour de France#General classification|the recent British triumph in the Tour de France]], which we have [[2012 Tour de France#General classification|won twice in a row]] ... it is a symbol of French sporting pride, brought like a chicken to London. We have mounted this French cock at the heart of our imperial square."<ref name="Guardian" />
It was unveiled on 25 July 2013 by [[Mayor of London]] [[Boris Johnson]]. He pointed out the irony that the cockerel, an unofficial national emblem of [[France]], was standing in a square commemorating [[Battle of Trafalgar|a famous British victory over the French]].<ref name="Guardian" /> Fritsch has said that she was unaware of the connection until it was explained to her. According to Fritsch, she chose the cockerel to represent strength and regeneration, "but it's a nice humorous side-effect to have something French in a place that celebrates victory over [[Napoleon]]. He has come back as a cockerel!"<ref>{{cite news |last=Barnett |first=Laura |title=Katharina Fritsch on her Fourth Plinth cockerel sculpture: 'I didn't want to make fun – but I was invited' |url=https://www.theguardian.com/artanddesign/2013/jul/24/katharina-fritsch-fourth-plinth-cockerel-sculpture |newspaper=The Guardian |date=24 July 2013 |accessdate=2 August 2020}}</ref> Johnson said in his speech that "I hope French people will not take it as excessive British chauvinism – but for me it stands for [[2013 Tour de France#General classification|the recent British triumph in the Tour de France]], which we have [[2012 Tour de France#General classification|won twice in a row]] ... it is a symbol of French sporting pride, brought like a chicken to London. We have mounted this French cock at the heart of our imperial square."<ref name="Guardian" />


Fritsch and Johnson have both noted the sexual [[double entendre]] in the work's name – in English – and the artist admits that it is consciously intended as a play on words. She highlighted the fact that Trafalgar Square itself has a somewhat phallic character: "It's about male posing, about showing power, about showing ... erections! I mean, look at [[Nelson's Column|that column]]!"<ref>{{cite news|url=http://www.france24.com/en/20130725-cock-cockerel-london-trafalgar-square-blue-art-katharina-fritsch-uk-france|title=Giant French rooster ruffles London feathers|publisher=France 24|date=26 July 2013|accessdate=28 July 2013}}</ref> Asked whether he felt that the cock had crushed his manhood, Johnson said: "No, not at all. I am happy to channel the power and enthusiasm of that bird; I feel inspired by its regal manner and mood of confidence."<ref name="Guardian" /> He told the crowd that he would "not lapse into [[double entendre]]s and ask how long this wonderful creature will 'stay up' in the square," before unveiling what he called a "big, blue ... bird."<ref>{{cite news|url=https://www.telegraph.co.uk/culture/culturenews/10202386/Boris-unveils-big-blue-bird-in-Trafalgar-Square.html|archive-url=https://web.archive.org/web/20130727151344/http://www.telegraph.co.uk/culture/culturenews/10202386/Boris-unveils-big-blue-bird-in-Trafalgar-Square.html|url-status=dead|archive-date=27 July 2013|title=Boris unveils 'big, blue bird' in Trafalgar Square|work=The Daily Telegraph|location=London|date=25 July 2013|accessdate=28 July 2013}}</ref>
Fritsch and Johnson have both noted the sexual [[double entendre]] in the work's name – ''hahn'' in [[German language|German]] has the same double meaning as "cock" in English – and the artist admits that it is consciously intended as a play on words. She highlighted the fact that Trafalgar Square itself has a somewhat phallic character: "It's about male posing, about showing power, about showing ... erections! I mean, look at [[Nelson's Column|that column]]!"<ref>{{cite news|url=http://www.france24.com/en/20130725-cock-cockerel-london-trafalgar-square-blue-art-katharina-fritsch-uk-france|title=Giant French rooster ruffles London feathers|publisher=France 24|date=26 July 2013|accessdate=28 July 2013}}</ref> Asked whether he felt that the cock had crushed his manhood, Johnson said: "No, not at all. I am happy to channel the power and enthusiasm of that bird; I feel inspired by its regal manner and mood of confidence."<ref name="Guardian" /> He told the crowd that he would "not lapse into [[double entendre]]s and ask how long this wonderful creature will 'stay up' in the square," before unveiling what he called a "big, blue ... bird."<ref>{{cite news|url=https://www.telegraph.co.uk/culture/culturenews/10202386/Boris-unveils-big-blue-bird-in-Trafalgar-Square.html|archive-url=https://web.archive.org/web/20130727151344/http://www.telegraph.co.uk/culture/culturenews/10202386/Boris-unveils-big-blue-bird-in-Trafalgar-Square.html|url-status=dead|archive-date=27 July 2013|title=Boris unveils 'big, blue bird' in Trafalgar Square|work=The Daily Telegraph|location=London|date=25 July 2013|accessdate=28 July 2013}}</ref>


==Reception==
==Reception==
By publishing changes, you agree to the Terms of Use, and you irrevocably agree to release your contribution under the CC BY-SA 4.0 License and the GFDL. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel Editing help (opens in new window)

Copy and paste: – — ° ′ ″ ≈ ≠ ≤ ≥ ± − × ÷ ← → · §   Cite your sources: <ref></ref>


{{}}   {{{}}}   |   []   [[]]   [[Category:]]   #REDIRECT [[]]   &nbsp;   <s></s>   <sup></sup>   <sub></sub>   <code></code>   <pre></pre>   <blockquote></blockquote>   <ref></ref> <ref name="" />   {{Reflist}}   <references />   <includeonly></includeonly>   <noinclude></noinclude>   {{DEFAULTSORT:}}   <nowiki></nowiki>   <!-- -->   <span class="plainlinks"></span>


Symbols: ~ | ¡ ¿ † ‡ ↔ ↑ ↓ • ¶   # ∞   ‹› «»   ¤ ₳ ฿ ₵ ¢ ₡ ₢ $ ₫ ₯ € ₠ ₣ ƒ ₴ ₭ ₤ ℳ ₥ ₦ № ₧ ₰ £ ៛ ₨ ₪ ৳ ₮ ₩ ¥   ♠ ♣ ♥ ♦   𝄫 ♭ ♮ ♯ 𝄪   © ® ™
Latin: A a Á á À à  â Ä ä Ǎ ǎ Ă ă Ā ā à ã Å å Ą ą Æ æ Ǣ ǣ   B b   C c Ć ć Ċ ċ Ĉ ĉ Č č Ç ç   D d Ď ď Đ đ Ḍ ḍ Ð ð   E e É é È è Ė ė Ê ê Ë ë Ě ě Ĕ ĕ Ē ē Ẽ ẽ Ę ę Ẹ ẹ Ɛ ɛ Ǝ ǝ Ə ə   F f   G g Ġ ġ Ĝ ĝ Ğ ğ Ģ ģ   H h Ĥ ĥ Ħ ħ Ḥ ḥ   I i İ ı Í í Ì ì Î î Ï ï Ǐ ǐ Ĭ ĭ Ī ī Ĩ ĩ Į į Ị ị   J j Ĵ ĵ   K k Ķ ķ   L l Ĺ ĺ Ŀ ŀ Ľ ľ Ļ ļ Ł ł Ḷ ḷ Ḹ ḹ   M m Ṃ ṃ   N n Ń ń Ň ň Ñ ñ Ņ ņ Ṇ ṇ Ŋ ŋ   O o Ó ó Ò ò Ô ô Ö ö Ǒ ǒ Ŏ ŏ Ō ō Õ õ Ǫ ǫ Ọ ọ Ő ő Ø ø Œ œ   Ɔ ɔ   P p   Q q   R r Ŕ ŕ Ř ř Ŗ ŗ Ṛ ṛ Ṝ ṝ   S s Ś ś Ŝ ŝ Š š Ş ş Ș ș Ṣ ṣ ß   T t Ť ť Ţ ţ Ț ț Ṭ ṭ Þ þ   U u Ú ú Ù ù Û û Ü ü Ǔ ǔ Ŭ ŭ Ū ū Ũ ũ Ů ů Ų ų Ụ ụ Ű ű Ǘ ǘ Ǜ ǜ Ǚ ǚ Ǖ ǖ   V v   W w Ŵ ŵ   X x   Y y Ý ý Ŷ ŷ Ÿ ÿ Ỹ ỹ Ȳ ȳ   Z z Ź ź Ż ż Ž ž   ß Ð ð Þ þ Ŋ ŋ Ə ə
Greek: Ά ά Έ έ Ή ή Ί ί Ό ό Ύ ύ Ώ ώ   Α α Β β Γ γ Δ δ   Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ   Ι ι Κ κ Λ λ Μ μ   Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π   Ρ ρ Σ σ ς Τ τ Υ υ   Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω   {{Polytonic|}}
Cyrillic: А а Б б В в Г г   Ґ ґ Ѓ ѓ Д д Ђ ђ   Е е Ё ё Є є Ж ж   З з Ѕ ѕ И и І і   Ї ї Й й Ј ј К к   Ќ ќ Л л Љ љ М м   Н н Њ њ О о П п   Р р С с Т т Ћ ћ   У у Ў ў Ф ф Х х   Ц ц Ч ч Џ џ Ш ш   Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь   Э э Ю ю Я я   ́
IPA: t̪ d̪ ʈ ɖ ɟ ɡ ɢ ʡ ʔ   ɸ β θ ð ʃ ʒ ɕ ʑ ʂ ʐ ç ʝ ɣ χ ʁ ħ ʕ ʜ ʢ ɦ   ɱ ɳ ɲ ŋ ɴ   ʋ ɹ ɻ ɰ   ʙ ⱱ ʀ ɾ ɽ   ɫ ɬ ɮ ɺ ɭ ʎ ʟ   ɥ ʍ ɧ   ʼ   ɓ ɗ ʄ ɠ ʛ   ʘ ǀ ǃ ǂ ǁ   ɨ ʉ ɯ   ɪ ʏ ʊ   ø ɘ ɵ ɤ   ə ɚ   ɛ œ ɜ ɝ ɞ ʌ ɔ   æ   ɐ ɶ ɑ ɒ   ʰ ʱ ʷ ʲ ˠ ˤ ⁿ ˡ   ˈ ˌ ː ˑ ̪   {{IPA|}}

Wikidata entities used in this page

Pages transcluded onto the current version of this page (help):