To install click the Add extension button. That's it.
The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.
How to transfigure the Wikipedia
Would you like Wikipedia to always look as professional and up-to-date? We have created a browser extension. It will enhance any encyclopedic page you visit with the magic of the WIKI 2 technology.
Try it — you can delete it anytime.
Install in 5 seconds
Yep, but later
4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Catherine Winkworth made a metrical translation to "Farewell I Gladly Bid Thee" which also appeared with the second tune as No. 137 in The Chorale Book for England in 1865.
YouTube Encyclopedic
1/3
Views:
22 225
12 322
469
J.S. Bach - BWV 736 - Valet will ich dir geben
J.S. Bach - BWV 735 - Fantasia super: Valet will ich dir geben
funeral valet will ich dir geben O spirito del signore All glory laud and honor Laß mich dein sein
Transcription
Valet will ich dir geben
Herberger wrote the hymn in 1613 in response to the plague in Fraustadt, as a Sterbelied (hymn for the dying).[1][2] Its subtitle reads:[3]
Ein andächtiges Gebet, damit die evangelische Bürgerschaft zu Fraustadt Anno 1613 im Herbst Gott dem Herrn das Herz erweicht hat, daß er seine scharfe Zuchtrute, unter welcher bei zweitausend Menschen sind schlafen gegangen, in Gnaden hat niedergelegt. Sowohl ein tröstlicher Gesang, darinnen ein frommes Herz dieser Welt Valet gibt.
A devotional Prayer, by which in the Autumn of the Year 1613 the Reformed Citizens of Fraustadt softened the Heart of the Lord God, so that He mercifully laid down His sharp scourge, under which two thousand Men and Women had gone to sleep. Likewise a Song of Consolation, wherein a pious Heart sayeth Farewell to this World.
The hymn's first word, "Valet", is derived from the Latinvalete (fare thee well) in the original imprint: Herberger arranged his own Christian name "Valerius" as an acrostic—the first letters of each of the five stanzas form his name, Vale R I V S.[3] The hymn text was first printed in Leipzig in 1614.[4]
Teschner composed two melodies for the hymn, Zahn 5403 and 5404a,[5] which he published in Ein andächtiges Gebet (a devotional prayer) in 1615, both in a five-part setting.[2]
Max Reger composed a chorale prelude as No. 38 of his 52 Chorale Preludes, Op. 67 in 1902.[10]Naji Hakim composed in 2011 "Valet will ich dir geben / 5 Variations for Choir and Organ on a Choral by Melchior Teschner".[11] "Valet will ich dir geben" is part of the German Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch, under number EG 523.
In English
Winkworth's translation was published as No. 137 in The Chorale Book for England in 1865, with a four-part harmonisation of the tune.[12]
^Marti, Andreas (2017). "523 Valet will ich dir geben". In Evang, Martin; Alpermann, Ilsabe (eds.). Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch, Heft 4 (in German). Vandenhoeck & Ruprecht. pp. 88–95. ISBN9783647503462. {{cite book}}: |work= ignored (help)