逞
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]逞 (Kangxi radical 162, 辵+7, 11 strokes, cangjie input 卜口竹土 (YRHG) or 卜口一土 (YRMG), four-corner 36301, composition ⿺辶呈)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1258, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 38896
- Dae Jaweon: page 1746, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3840, character 8
- Unihan data for U+901E
Chinese
[edit]trad. | 逞 | |
---|---|---|
simp. # | 逞 | |
alternative forms | 呈 徎 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 逞 | |
---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Bronze inscriptions | Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *l̥ʰeŋʔ) : semantic 辶 + phonetic 呈 (OC *rleŋ, *l'eŋs).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): cing2
- Hakka (Sixian, PFS): chhṳ́n
- Eastern Min (BUC): tīng
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄥˇ
- Tongyong Pinyin: chěng
- Wade–Giles: chʻêng3
- Yale: chěng
- Gwoyeu Romatzyh: cheeng
- Palladius: чэн (čɛn)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɤŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cing2
- Yale: chíng
- Cantonese Pinyin: tsing2
- Guangdong Romanization: qing2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɪŋ³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhṳ́n
- Hakka Romanization System: ciinˋ
- Hagfa Pinyim: cin3
- Sinological IPA: /t͡sʰɨn³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: tīng
- Sinological IPA (key): /tʰiŋ³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Middle Chinese: trhjengX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[l̥]reŋʔ/
- (Zhengzhang): /*l̥ʰeŋʔ/
Definitions
[edit]逞
- to brag; to show off; to flaunt
- to succeed in; to achieve (something bad)
- 余將老,使郤子逞其志,庶有豸乎? [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Yú jiāng lǎo, shǐ xìzǐ chěng qí zhì, shù yǒu zhì hū? [Pinyin]
- I will declare myself too old, and let Master Xi achieve his wish, which may perhaps lead to the solution [of the present evil]?
余将老,使郤子逞其志,庶有豸乎? [Classical Chinese, simp.]
- to indulge oneself; to gratify one's desires
- (obsolete) to be satisfied; to be gratified
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]逞
- sturdy
- brawny
- bold
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]逞 • (ryeong>yeong, jeong) (hangeul 령>영, 정, revised ryeong>yeong, jeong, McCune–Reischauer ryŏng>yŏng, chŏng, Yale lyeng>yeng, ceng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 逞
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ちょう
- Japanese kanji with kan'on reading てい
- Japanese kanji with kun reading たくま・しい
- Japanese kanji with kun reading とおる
- Japanese kanji with kun reading はやい
- Korean lemmas
- Korean hanja