氏
|
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]氏 (Kangxi radical 83, 氏+0, 4 strokes, cangjie input 竹女心 (HVP), four-corner 72740, composition ⿸⿱丿𠄌𫠠)
- Kangxi radical #83, ⽒.
- Shuowen Jiezi radical №449
Derived characters
[edit]- Appendix:Chinese radical/氏
- 𭇇, 坁, 𡚼, 㞴, 忯, 扺, 汦, 㹝, 𨸝, 𩟾, 𫼙, 𣏚, 𭸻, 𦙆, 祇, 𤯄, 眂, 𬒀, 秖, 衹, 䉻, 紙(纸), 𦐊, 舐, 蚔, 觗, 𧦄, 𧵄, 赿, 䟗, 軝(𬨂), 𨟾, 𨱡, 𨥌, 𩉬, 𭦯, 䲬
- 𠛊, 𣢎, 𦕌, 𬡼, 𨾛, 𩑥, 䲭, 𠯑, 𭎁, 帋, 𢗪, 昏, 𤯁, 𥄇, 𧉜, 𧎪, 芪, 𥫽, 𩬁, 𠨿, 㡳, 疧, 𠥯, 𡆿
- See also 氐#Derived characters
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 597, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 17026
- Dae Jaweon: page 988, character 30
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2130, character 1
- Unihan data for U+6C0F
Chinese
[edit]simp. and trad. |
氏 |
---|
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 氏 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Pictogram (象形) . Various interpretations exist: a man bending over to sow the field (see also 氐 > 低 and 昏),[1] the root of a tree (see also 柢),[2] a man bowing over to the right, a stick with a decoration on top to represent a clan, a spoon (according to Guo Moruo and due to similarity to 匕), a mallet, a man holding an object, etc.
On bronze inscriptions, a black dot was added inside the vertical stroke of the character; then, this point turned into a horizontal stroke 一 while the vertical stroke mutated into a curved trait.
Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): si5
- Hakka
- Northern Min (KCR): sī
- Eastern Min (BUC): sê
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zy
- Xiang (Changsha, Wiktionary): shr4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕˋ
- Tongyong Pinyin: shìh
- Wade–Giles: shih4
- Yale: shr̀
- Gwoyeu Romatzyh: shyh
- Palladius: ши (ši)
- Sinological IPA (key): /ʂʐ̩⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: si6
- Yale: sih
- Cantonese Pinyin: si6
- Guangdong Romanization: xi6
- Sinological IPA (key): /siː²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: si5
- Sinological IPA (key): /si³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: si5
- Sinological IPA (key): /sz̩¹¹/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sṳ
- Hakka Romanization System: sii
- Hagfa Pinyim: si4
- Sinological IPA: /sɨ⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: sī
- Sinological IPA (key): /si⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sê
- Sinological IPA (key): /sɛi²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sǐ
- Tâi-lô: sǐ
- IPA (Quanzhou): /si²²/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sī
- Tâi-lô: sī
- Phofsit Daibuun: si
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /si³³/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /si²²/
- (Teochew)
- Peng'im: si6 / zin1
- Pe̍h-ōe-jī-like: sĭ / tsiⁿ
- Sinological IPA (key): /si³⁵/, /t͡sĩ³³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- si6 - literary;
- zin1 - colloquial.
- Middle Chinese: dzyeX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*k.deʔ/
- (Zhengzhang): /*ɡjeʔ/
Definitions
[edit]氏
- clan; family; lineage; hereditary house
- surname
- person with the surname of ...; Mr.
- (historical) née; born as; maiden name
- suffix to a personal proper noun for attribution (of a work, invention, discovery, etc.)
- 時時冠之,及貴常冠,所謂「劉氏冠」乃是也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Shíshí guàn zhī, jí guì cháng guàn, suǒwèi “Liúshì guān” nǎi shì yě. [Pinyin]
- From time to time [he] would wear (the headdress), and had always kept it on after he arose to prominence. People now refer to the style as "the headdress of Liu".
时时冠之,及贵常冠,所谓「刘氏冠」乃是也。 [Classical Chinese, simp.]
- (Classical) suffix to a noun that refers to family membership (actual or honorary)
- 伯氏不出而圖吾君,伯氏苟出而圖吾君,申生受賜而死。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Rites, c. 4th – 2nd century BCE, translated based on James Legge's version
- Bóshì bù chū ér tú wú jūn, bóshì gǒu chū ér tú wú jūn, Shēnshēng shòu cì ér sǐ. [Pinyin]
- [Y]ou, venerable Sir, do not come forth and consult for the good of our ruler. If you will come forth and do this, I will die having received a great favour from you.
伯氏不出而图吾君,伯氏苟出而图吾君,申生受赐而死。 [Classical Chinese, simp.]
Usage notes
[edit]- The meaning of "née" has become largely obsolete, as current Chinese practice is for married women to continue to use their former surnames. The practice of sometimes adopting the husband's surname is being revived, however. 氏 follows the maiden name, which follows the married name — 張氏 (“née Zhang”), 李張氏 (“Li née Zhang”), or 配張氏 (“married to a lady of the Zhang clan”).
See also
[edit]- (Mr.): 先生 (xiānshēng)
Compounds
[edit]- 伏犧氏/伏牺氏
- 伏羲氏
- 伊耆氏
- 伯氏
- 何氏語林/何氏语林
- 伯趙氏/伯赵氏
- 保章氏
- 兩氏旁人/两氏旁人
- 匠氏
- 南史氏
- 卞氏龍/卞氏龙
- 名氏
- 呂氏春秋/吕氏春秋 (Lǚshìchūnqiū)
- 和氏
- 周氏 (Zhōushì)
- 和氏璧 (Héshìbì)
- 唐氏症 (Tángshìzhèng)
- 夏后氏 (Xiàhòushì)
- 外氏
- 姓氏 (xìngshì)
- 媒氏
- 左氏春秋
- 巴氏反射
- 巴氏桿菌/巴氏杆菌
- 巴氏體/巴氏体
- 布氏桿菌/布氏杆菌
- 布魯氏菌/布鲁氏菌 (bùlǔshìjūn)
- 師氏/师氏
- 攝氏/摄氏 (Shèshì)
- 散氏盤/散氏盘
- 方相氏
- 有巢氏
- 有虞氏
- 柳氏傳/柳氏传
- 楊氏係數/杨氏系数
- 歐氏管/欧氏管 (ōushìguǎn)
- 氏族 (shìzú, “clan”)
- 源氏物語/源氏物语 (Yuánshì Wùyǔ)
- 無名氏/无名氏 (wúmíngshì)
- 燧人氏
- 玄鳥氏/玄鸟氏
- 畢氏定理/毕氏定理 (Bì-shì dìnglǐ)
- 百氏
- 神農氏/神农氏
- 華氏/华氏 (Huáshì)
- 華氏溫標/华氏温标
- 董氏封髮/董氏封发
- 蘭氏小島/兰氏小岛
- 詹氏年鑑/詹氏年鉴
- 赫胥氏
- 趙氏孤兒/赵氏孤儿
- 鄭氏群虎/郑氏群虎
- 釋氏/释氏
- 野廬氏/野庐氏
- 陶唐氏
- 顏氏家訓/颜氏家训
- 馬氏文通/马氏文通
- 高氏症
- 高辛氏
- 鮑氏囊/鲍氏囊 (bàoshìnáng)
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓ
- Tongyong Pinyin: jhih
- Wade–Giles: chih1
- Yale: jr̄
- Gwoyeu Romatzyh: jy
- Palladius: чжи (čži)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zi1
- Yale: jī
- Cantonese Pinyin: dzi1
- Guangdong Romanization: ji1
- Sinological IPA (key): /t͡siː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cṳ̆
- Sinological IPA (key): /t͡sy⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Middle Chinese: tsye
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kje/
Definitions
[edit]氏
Compounds
[edit]Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄥ
- Tongyong Pinyin: jing
- Wade–Giles: ching1
- Yale: jīng
- Gwoyeu Romatzyh: jing
- Palladius: цзин (czin)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: tsjeng
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*skeŋ/
Definitions
[edit]氏
References
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
氏 |
し Grade: 4 |
on'yomi |
From Middle Chinese 氏 (MC dzyeX).
Pronunciation
[edit]- Pitch accent only applies when used as a standalone noun.
Noun
[edit]Suffix
[edit]- (honorific) Mr.; Ms.
- 1997 September 1 [1996 October 10], Fujiko F. Fujio, “くたばれ評論家 の巻 [The Drop-Dead Critic]”, in エスパー魔美 [Esper Mami], 4th edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 157:
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
氏 |
うじ Grade: 4 |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 氏 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 氏, is an alternative spelling of the above term.) |
References
[edit]Korean
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Chinese 氏 (MC dzyeX). Has unusual tensing, the only other such readings being 雙 (ssang) and 喫 (kkik).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 씽〯 (Yale: ssǐ) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[3] | 각시〮 (Yale: kàksí) | 시〮 (Yale: sí) |
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɕ͈i]
- Phonetic hangul: [씨]
Hanja
[edit]氏 (eumhun 성씨(姓氏) 씨 (seongssi ssi))
Compounds
[edit]Etymology 2
[edit]From Middle Chinese 氏 (MC tsye).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 징 (Yale: cì) |
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕi]
- Phonetic hangul: [지]
Hanja
[edit]氏 (eumhun 나라 이름 지 (nara ireum ji))
Compounds
[edit]References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [4]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- chữ Hán form of Thị (“a female middle name”).
- 阮氏B ― Nguyễn Thị B ― Jane Doe
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Kangxi Radicals block
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Shuowen radicals
- Han pictograms
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese suffixes
- Mandarin suffixes
- Cantonese suffixes
- Taishanese suffixes
- Gan suffixes
- Hakka suffixes
- Northern Min suffixes
- Eastern Min suffixes
- Hokkien suffixes
- Teochew suffixes
- Wu suffixes
- Xiang suffixes
- Middle Chinese suffixes
- Old Chinese suffixes
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 氏
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with historical senses
- Classical Chinese
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese fourth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading じ
- Japanese kanji with goon reading し
- Japanese kanji with kan'on reading し
- Japanese kanji with kun reading うじ
- Japanese terms spelled with 氏 read as し
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 氏
- Japanese single-kanji terms
- Japanese suffixes
- Japanese honorific terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 氏 read as うじ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese terms with usage examples
- CJKV radicals