お嬢さん
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Kanji in this term |
---|
嬢 |
じょう Grade: S |
on'yomi |
Alternative spellings |
---|
お孃さん (kyūjitai) 御嬢さん |
Etymology
[edit]Of お (honorific prefix) + 嬢 (jō, “unmarried woman; daughter”) + さん (honorific suffix)
Noun
[edit]- (honorific) someone else's daughter
- 2015, Tanabe Chiyuki, Kieta meido to akiya no shitai, translation of Mrs. Jeffries Dusts for Clues by Emily Brightwell, page 136:
- 旦那さんはお嬢さんを家に置いておきたかったんだ。でもお金を持っているのはお嬢さんだからね。ルールを決めるのは彼女ってことだ。
- Danna-san wa ojōsan o ie ni oite okitakatta n da. De mo okane o motte iru no wa ojōsan da kara ne. Rūru o kimeru no wa kanojo tte koto da.
- The Mister wanted to keep his daughter at home. But it’s the young lady who has the money, you see. So it’s she who makes the rules.
- 旦那さんはお嬢さんを家に置いておきたかったんだ。でもお金を持っているのはお嬢さんだからね。ルールを決めるのは彼女ってことだ。
- young lady, miss (form of address)
- そこのお嬢さん
- soko no ojōsan
- excuse me, young lady (said to get her attention)
- (literally, “the young lady over there”)
- そこのお嬢さん
- Miss (form of address)