ó
|
Czech
[edit]Letter
[edit]ó (lower case, upper case Ó)
Interjection
[edit]ó
Faroese
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ó (upper case Ó)
- The eighteenth letter of the Faroese alphabet, called ó and written in the Latin script.
See also
[edit]- (Latin script letters) bókstavur; Aa, Áá, Bb, Dd, Ðð, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Íí, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Óó, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Úú, Vv, Yy, Ýý, Ææ, Øø
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From contraction of preposition a (“to, towards”) + masculine definite article o (“the”).
Pronunciation
[edit]Contraction
[edit]ó m (feminine á, masculine plural ós, feminine plural ás)
- Alternative spelling of ao
Hungarian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Uralic *oma (“old, previous”).[1] Cognate with Finnish ammoin (“very long ago”), Estonian ammu (“once upon a time, long ago”), Northern Sami oames (“past, old”), and Erzya умок (umok, “a long time ago”). Compare agg (“aged”), avas (“rancid”), avul (“to become obsolete”), avítt (“antiquated”).
Adjective
[edit]ó (comparative óbb, superlative legóbb)
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | ó | ók |
accusative | ót | ókat |
dative | ónak | óknak |
instrumental | óval | ókkal |
causal-final | óért | ókért |
translative | óvá | ókká |
terminative | óig | ókig |
essive-formal | óként | ókként |
essive-modal | — | — |
inessive | óban | ókban |
superessive | ón | ókon |
adessive | ónál | óknál |
illative | óba | ókba |
sublative | óra | ókra |
allative | óhoz | ókhoz |
elative | óból | ókból |
delative | óról | ókról |
ablative | ótól | óktól |
non-attributive possessive - singular |
óé | óké |
non-attributive possessive - plural |
óéi | ókéi |
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]An onomatopoeia.[2]
Interjection
[edit]ó
See also
[edit]Etymology 3
[edit]See óv.
Verb
[edit]ó
Conjugation
[edit]Click for archaic forms | 1st person sg | 2nd person sg informal |
3rd person sg, 2nd p. sg formal |
1st person pl | 2nd person pl informal |
3rd person pl, 2nd p. pl formal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Indicative mood |
Present | Indef. | óvok | ósz | ó | óvunk | ótok | ónak | |
Def. | óvom | óvod | ója | ójuk | ójátok | óják | |||
2nd-p. o. | ólak | ― | |||||||
Past | Indef. | óttam | óttál | ótt | óttunk | óttatok | óttak | ||
Def. | óttam | óttad | ótta | óttuk | óttátok | ótták | |||
2nd-p. o. | óttalak | ― | |||||||
Future | Future is expressed with a present-tense verb with a completion-marking prefix and/or a time adverb, or—more explicitly—with the infinitive plus the conjugated auxiliary verb fog, e.g. óni fog. | ||||||||
Archaic Preterit |
Indef. | óvék | óvál | óva | óvánk | óvátok | óvának | ||
Def. | óvám | óvád | óvá | óvánk | óvátok | óvák | |||
2nd-p. o. | óválak | ― | |||||||
Archaic Past | Two additional past tenses: the present and the (current) past forms followed by vala (volt), e.g. ó vala, ótt vala/volt. | ||||||||
Archaic Future |
Indef. | óvandok | óvandasz | óvand | óvandunk | óvandotok | óvandanak | ||
Def. | óvandom | óvandod | óvandja | óvandjuk | óvandjátok | óvandják | |||
2nd-p. o. | óvandalak | ― | |||||||
Conditional mood |
Present | Indef. | ónék | ónál | óna | ónánk | ónátok | ónának | |
Def. | ónám | ónád | óná | ónánk (or ónók) |
ónátok | ónák | |||
2nd-p. o. | ónálak | ― | |||||||
Past | Indicative past forms followed by volna, e.g. ótt volna | ||||||||
Subjunctive mood |
Present | Indef. | ójak | ój or ójál |
ójon | ójunk | ójatok | ójanak | |
Def. | ójam | ódd or ójad |
ója | ójuk | ójátok | óják | |||
2nd-p. o. | ójalak | ― | |||||||
(Archaic) Past | Indicative past forms followed by légyen, e.g. ótt légyen | ||||||||
Infinitive | óni | ónom | ónod | ónia | ónunk | ónotok | óniuk | ||
Other forms |
Verbal noun | Present part. | Past part. | Future part. | Adverbial participle | Causative | |||
óvás | óvó | ótt | óvandó | óva (óván) | |||||
The archaic passive conjugation had the same -(t)at/-(t)et suffix as the causative, followed by -ik in the 3rd-person singular (and the concomitant changes in conditional and subjunctive mostly in the 1st- and 3rd-person singular like with other traditional -ik verbs). | |||||||||
Click for archaic forms | 1st person sg | 2nd person sg informal |
3rd person sg, 2nd p. sg formal |
1st person pl | 2nd person pl informal |
3rd person pl, 2nd p. pl formal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Indicative mood |
Present | Indef. | óhatok | óhatsz | óhat | óhatunk | óhattok | óhatnak | |
Def. | óhatom | óhatod | óhatja | óhatjuk | óhatjátok | óhatják | |||
2nd-p. o. | óhatlak | ― | |||||||
Past | Indef. | óhattam | óhattál | óhatott | óhattunk | óhattatok | óhattak | ||
Def. | óhattam | óhattad | óhatta | óhattuk | óhattátok | óhatták | |||
2nd-p. o. | óhattalak | ― | |||||||
Archaic Preterit |
Indef. | óhaték | óhatál | óhata | óhatánk | óhatátok | óhatának | ||
Def. | óhatám | óhatád | óhatá | óhatánk | óhatátok | óhaták | |||
2nd-p. o. | óhatálak | ― | |||||||
Archaic Past | Two additional past tenses: the present and the (current) past forms followed by vala, e.g. óhat vala, óhatott vala/volt. | ||||||||
Archaic Future |
Indef. | óhatandok or óvandhatok | óhatandasz or óvandhatsz | óhatand or óvandhat | óhatandunk or óvandhatunk | óhatandotok or óvandhattok | óhatandanak or óvandhatnak | ||
Def. | óhatandom or óvandhatom | óhatandod or óvandhatod | óhatandja or óvandhatja | óhatandjuk or óvandhatjuk | óhatandjátok or óvandhatjátok | óhatandják or óvandhatják | |||
2nd-p. o. | óhatandalak or óvandhatlak | ― | |||||||
Conditional mood |
Present | Indef. | óhatnék | óhatnál | óhatna | óhatnánk | óhatnátok | óhatnának | |
Def. | óhatnám | óhatnád | óhatná | óhatnánk (or óhatnók) |
óhatnátok | óhatnák | |||
2nd-p. o. | óhatnálak | ― | |||||||
Past | Indicative past forms followed by volna, e.g. óhatott volna | ||||||||
Subjunctive mood |
Present | Indef. | óhassak | óhass or óhassál |
óhasson | óhassunk | óhassatok | óhassanak | |
Def. | óhassam | óhasd or óhassad |
óhassa | óhassuk | óhassátok | óhassák | |||
2nd-p. o. | óhassalak | ― | |||||||
(Archaic) Past | Indicative past forms followed by légyen, e.g. óhatott légyen | ||||||||
Inf. | (óhatni) | (óhatnom) | (óhatnod) | (óhatnia) | (óhatnunk) | (óhatnotok) | (óhatniuk) | ||
Positive adjective | óható | Neg. adj. | óhatatlan | Adv. part. | (óhatva / óhatván) | ||||
Derived terms
[edit]Etymology 4
[edit]Letter
[edit]ó (lower case, upper case Ó)
- The twenty-fifth letter of the Hungarian alphabet, called ó and written in the Latin script.
- Abbreviation of óra (“hour[s], o’clock”).
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | ó | ó-k |
accusative | ó-t | ó-kat |
dative | ó-nak | ó-knak |
instrumental | ó-val | ó-kkal |
causal-final | ó-ért | ó-kért |
translative | ó-vá | ó-kká |
terminative | ó-ig | ó-kig |
essive-formal | ó-ként | ó-kként |
essive-modal | — | — |
inessive | ó-ban | ó-kban |
superessive | ó-n | ó-kon |
adessive | ó-nál | ó-knál |
illative | ó-ba | ó-kba |
sublative | ó-ra | ó-kra |
allative | ó-hoz | ó-khoz |
elative | ó-ból | ó-kból |
delative | ó-ról | ó-król |
ablative | ó-tól | ó-któl |
non-attributive possessive - singular |
ó-é | ó-ké |
non-attributive possessive - plural |
ó-éi | ó-kéi |
Possessive forms of ó | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | ó-m | ó-im |
2nd person sing. | ó-d | ó-id |
3rd person sing. | ó-ja | ó-i |
1st person plural | ó-nk | ó-ink |
2nd person plural | ó-tok | ó-itok |
3rd person plural | ó-juk | ó-ik |
See also
[edit]- (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ.
References
[edit]- ^ Álgu etymological database, entry #79941 (language: Proto-Uralic, word: oma)
- ^ ó in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
[edit]- (ancient, antique): ó in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (interjection): ó in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (to protect): ó in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (sound, letter, and abbreviation): ó in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Icelandic
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ó (upper case Ó)
- The nineteenth letter of the Icelandic alphabet, written in the Latin script.
See also
[edit]- (Latin-script letters) bókstafur; A a, Á á, B b, D d, Ð ð, E e, É é, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, X x, Y y, Ý ý, Þ þ, Æ æ, Ö ö
Interjection
[edit]ó!
- oh!, ah!
- Ó ókei, gangi þér vel.
- Oh ok, good luck.
- O, oh, the Icelandic vocative particle, used before a pronoun or the name of a person or persons to mark direct address
- Ó, góðu menn! Heyr mín orð.
- O good men! Heed my words.
- Lofsöngur:
- Ó, guð vors lands.
- Oh, our country's God.
- Ó, guð vors lands.
See also
[edit]Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From ua, from Old Irish aue (“grandson, descendant”).[1]
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]ó m (genitive ó, nominative plural óí, genitive singular in surnames uí, nominative plural in historical sept names uí)
- (archaic) grandson, grandchild
- Synonym: garmhac
- (archaic) descendant
Declension
[edit]- Forms in surnames and sept names
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Irish ó, úa,[2] from Proto-Celtic *au, from Proto-Indo-European *h₂ew (“away”).
Preposition
[edit]ó (plus dative, triggers lenition)
- of, from (indicating origin)
- ó ghleann go gleann ― from glen to glen
- since
- ó Mháirt ― since Tuesday
- used in conjunction with the verb bí to indicate need/want
- Tá bainne uaim.
- I need milk.
Inflection
[edit]Derived terms
[edit]Basic form | Contracted with | Copular forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
an (“the sg”) | na (“the pl”) | mo (“my”) | do (“your”) | a (“his, her, their; which (present)”) | ár (“our”) | ar (“which (past)”) | (before consonant) | (present/future before vowel) | (past/conditional before vowel) | |
de (“from”) | den | de na desna* |
de mo dem* |
de do ded*, det* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
do (“to, for”) | don | do na dosna* |
do mo dom* |
do do dod*, dot* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
faoi (“under, about”) | faoin | faoi na | faoi mo | faoi do | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | |
i (“in”) | sa, san | sna | i mo im* |
i do id*, it* |
ina | inár | inar | inarb | inarbh | |
le (“with”) | leis an | leis na | le mo lem* |
le do led*, let* |
lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | |
ó (“from, since”) | ón | ó na ósna* |
ó mo óm* |
ó do ód*, ót* |
óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | |
trí (“through”) | tríd an | trí na | trí mo | trí do | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh | |
*Dialectal. |
Conjunction
[edit]ó (triggers lenition)
- since (temporal)
- ó chuala mé an scéala ― since I heard the news
- after
- bliain ó rugadh é ― a year after he was born
- from the time when
- ó bhaintear an féar go bhfuil sé tirim ― from the time the hay is cut until it is dry
- once
- ó bhrisfear é ― once it is broken
- since (causal), inasmuch as
- ó tá mé liom féin ― since I am alone
Derived terms
[edit]- ós (“since it is”)
Etymology 3
[edit]Basically onomatopoeic, but compare English O, Latin ō, Ancient Greek ὦ (ô), etc.
Interjection
[edit]ó
Particle
[edit]ó
- O (vocative particle)
- 1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études; 270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page 194:
- Ní dubhairt an mháthair seóid ach : « Tá go maith, a inghean ó ».
- The mother said nothing at all but, “That is well, daughter.”
Usage notes
[edit]Generally used postpositively, i.e. after the noun referring to the person addressed. The particle a is used before the noun.
- a mhuirnín ó ― O darling
This particle is optional, but the vocative particle a is obligatory.
- a mhic / a mhic ó ― O son, my son!
Etymology 4
[edit]
Letter
[edit]ó (upper case Ó)
- The letter o with an acute accent, known as ó fada (literally “long o”).
Noun
[edit]ó
- The name of the Latin-script letter o/O.
See also
[edit]- (Latin-script letters) litir; A a (Á á), B b (Bh bh, bhF bhf, bP bp), C c (Ch ch), D d (Dh dh, dT dt), E e (É é), F f (Fh fh), G g (gC gc, Gh gh), H h, I i (Í í), L l, M m (mB mb, Mh mh), N n (nD nd, nG ng), O o (Ó ó), P p (Ph ph), R r, S s (Sh sh), T t (Th th, tS ts), U u (Ú ú), V v
- (diacritics) ◌́ ◌̇
- (dotted letters used chiefly in Gaelic type) Ḃ ḃ, Ċ ċ, Ḋ ḋ, Ḟ ḟ, Ġ ġ, Ṁ ṁ, Ṗ ṗ, Ṡ ẛ ṡ, Ṫ ṫ
- (Latin-script letter names) litir; á, bé, cé, dé, é, eif, gé, héis, í, jé, cá, eil, eim, ein, ó, pé, cú, ear, eas, té, ú, vé, wae, ex, yé, zae
- Note: The English names are also widely used by Irish speakers.
Etymology 5
[edit]Preposition
[edit]ó (plus dative, triggers lenition)
Mutation
[edit]Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
ó | n-ó | hó | t-ó |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “úa, óa, ó”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 ó”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “ó”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “ó”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “ó”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ó (upper case Ó)
- The letter ⟨o⟩ in a stressed final syllable when pronounced /o/.
Kashubian
[edit]Etymology
[edit]The Kashubian orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the Kashubian alphabet article on Wikipedia for more, and ó for development of the glyph itself.
Letter
[edit]ó (lower case, upper case Ó)
- The twenty-second letter of the Kashubian alphabet, written in the Latin script.
See also
[edit]- (Latin-script letters) A a, Ą ą, Ã ã, B b, C c, D d, E e, É é, Ë ë, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, Ł ł, M m, N n, O o, Ò ò, Ó ó, Ô ô, P p, R r, S s, T t, U u, Ù ù, W w, Y y, Z z, Ż ż
Lower Sorbian
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ó (upper case Ó)
- The letter ⟨o⟩ with an acute accent, not considered a separate letter for collation purposes.
See also
[edit]- (Latin-script letters) pismik; A a, B b, C c, Č č, Ć ć, D d, E e, Ě ě, F f, G g, H h, Ch ch, I i, J j, K k, Ł ł, L l, M m, N n, Ń ń, O o (Ó ó), P p, R r, Ŕ ŕ, S s, Š š, Ś ś, T t, U u, W w, Y y, Z z, Ž ž, Ź ź
- (obsolete letters) B́ b́, Ė ė, Ḿ ḿ, Ṅ ṅ, Ṕ ṕ, Ṙ ṙ, ſ, ß, Ꞩ ẜ, Ẃ ẃ, Ẇ ẇ, Ż ż
Macanese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese ou. Compare Spanish o.
Conjunction
[edit]ó
- or
- Vôs tâ uví, ô tâ finzí surdo?
- Are you listening, or pretending to be deaf?
- Na alegria, Ó na tristéza
- In joy, Or in sadness
References
[edit]Mandarin
[edit]Romanization
[edit]- Hanyu Pinyin reading of 哦
Middle Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Irish áu, from Proto-Celtic *ausos, from Proto-Indo-European *h₂ṓws; cognate with English ear and Latin auris.
Noun
[edit]ó n
- (archaic, poetic, anatomy) ear
- some part of a cloak
- some part of a shield, possibly a spike or boss
- some part of a chessboard, possibly rings or handles for lifting
- some part of a pitcher or vessel for liquor, possibly a curved, earlike handle
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “3 ó”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Etymology 2
[edit]Preposition
[edit]ó (with dative, triggers lenition)
- from, of
- c. 1000, “The Tale of Mac Da Thó's Pig”, in Ernst Windisch, editor, Irische Texte, volume 1, published 1800, section 1:
- Tancas o Ailill ocus o Meidb do chungid in chon.
- People came from Ailill and from Medb to ask for the dog.
- by
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 ó (preposition)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Mutation
[edit]Middle Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
ó | unchanged | n-ó |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Noon
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ó (upper case Ó)
- A letter of the Noon alphabet, written in the Latin script.
Old Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]Contested.
- From Proto-Celtic *au (“away”), from Proto-Indo-European *h₂ew (“away, down”). Cognate with Latin au-, Sanskrit अव (ava, “down”), Old Church Slavonic оу- (u-).
- From Proto-Celtic *aɸu (“away”), from *apó/*h₂epó (“away”). Cognate with Ancient Greek ἀπό (apó), Sanskrit अप (ápa, “away, off”), Latin ab (“from”), Old Church Slavonic по (po), Gothic 𐌰𐍆 (af).
Preposition
[edit]ó (with dative)
For quotations using this term, see Citations:ó.
Inflection
[edit]Person | Normal | Emphatic |
---|---|---|
1st person sing. | (h)úaim, (h)úaimm | (h)úaimse |
2d person sing. | (h)úait | (h)úaitsu, (h)úaitsiu |
3d sing. masc./neut., dative | (h)úad, (h)úaid | |
3d sing. masc./neut., accusative | ||
3d sing. fem., dative | úadi, húade | úadisi |
3d sing. fem., accusative | ||
1st person pl. | (h)úainn, (h)úain, (h)úan, (h)úann | (h)úanni |
2d person pl. | (h)úaib | (h)úaibsi |
3d person pl., dative | (h)úadib, (h)úaidib | úaidibsom, húadibsem |
3d person pl., accusative |
Forms with a definite article:
- ón(d), (h)úan, (h)úand (“from the”) (dative singular)
- (h)ónaib), (h)úanaib (“from the”) (dative plural)
Forms with a possessive determiner:
Forms with a relative particle:
Descendants
[edit]Conjunction
[edit]ó (triggers lenition, takes independent verbs)
For quotations using this term, see Citations:ó.
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ó n
- Alternative form of áu (“ear”)
Mutation
[edit]Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
ó (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
unchanged | n-ó |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 ó (preposition)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 ó (conjunction)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Polish
[edit]Etymology
[edit]The Polish orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the history of Polish orthography article on Wikipedia for more, and ó for development of the glyph itself.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈu/, (standard) /ɔ s ˈkrɛs.kɔw̃/, (regional or dialectal, proscribed) /ɔ s ˈkrɛs.kɔm/, /u krɛs.kɔˈva.nɛ/, /u zamˈkɲɛn.tɛ/
Audio: (file) - Rhymes: -u
- Syllabification: ó
Letter
[edit]ó (upper case Ó, lower case)
- The twenty-first letter of the Polish alphabet, called ó, o z kreską, u kreskowane, or u zamknięte and written in the Latin script.
See also
[edit]- (Latin-script letters) A a, Ą ą, B b, C c, Ć ć, D d, E e, Ę ę, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, Ł ł, M m, N n, Ń ń, O o, Ó ó, P p (Q q), R r, S s, Ś ś, T t, U u (V v), W w (X x), Y y, Z z, Ź ź, Ż ż
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit]Letter
[edit]ó (lower case, upper case Ó)
- the letter o with an acute accent
- 2003, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 294:
- […] o único professor presente quando entraram [na sala de aula] era Binns, [...] preparando-se para continuar sua monótona lengalenga sobre a guerra dos gigantes.
- [...] the only present teacher when they entered [the classroom] was Binns, [...] preparing to continue his monotonous explanation about the giants' war.
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ó m (plural ós)
- The name of the Latin-script letter O/o.
Etymology 3
[edit]Interjection
[edit]ó
Alternative forms
[edit]Etymology 4
[edit]First syllable of olha or olhe.
Interjection
[edit]ó
- (colloquial) look!
- Ó lá o bugio!
- Look the howler monkey over there!
See also
[edit]Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ó
Usage notes
[edit]- In many texts dating back to the pre-2010 reform period they used ó in place of o for all uses. Through the 20th century, it continued to see regular use near numerals to avoid confusion with a zero: 2 ó 3. All such uses are now considered nonstandard.
Taos
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ó (basic stem form)
Related terms
[edit]Tetum
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *(i-)kahu, compare Malay kau and Toba Batak ho.
Pronoun
[edit]ó
Upper Sorbian
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ó (lower case, upper case Ó)
- The twenty-third letter of the Upper Sorbian alphabet, called ó and written in the Latin script.
See also
[edit]- (Latin-script letters) A a, B b, C c, Č č, Ć ć, D d, Dź dź, E e, Ě ě, F f, G g, H h, Ch ch, I i, J j, K k, Ł ł, L l, M m, N n, Ń ń, O o, Ó ó, P p, R r, Ř ř, S s, Š š, T t, U u, W w, Y y, Z z, Ž ž
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]Likely ultimately onomatopoeic. Compare Proto-Vietic *ʔoːʔ (“bird”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]See also
[edit]Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ó (upper case Ó)
- The letter O, marked for its short pronunciation when in a stressed final syllable of a polysyllabic word.
Yele
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ó
- A letter of the Yele alphabet.
Derived terms
[edit]- The digraph ⟨óó⟩ transcribes the long vowel /oː/
See also
[edit]- Character boxes with compositions
- Latin-1 Supplement block
- Latin script characters
- Czech lemmas
- Czech letters
- Czech interjections
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese terms with homophones
- Faroese lemmas
- Faroese letters
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician non-lemma forms
- Galician contractions
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Hungarian/oː
- Rhymes:Hungarian/oː/1 syllable
- Hungarian terms inherited from Proto-Uralic
- Hungarian terms derived from Proto-Uralic
- Hungarian lemmas
- Hungarian adjectives
- Hungarian terms with archaic senses
- Hungarian onomatopoeias
- Hungarian interjections
- Hungarian terms with usage examples
- Hungarian verbs
- Hungarian letters
- Hungarian abbreviations
- Hungarian one-letter words
- Hungarian terms with multiple lemma etymologies
- Hungarian terms with adjective and interjection etymologies
- Hungarian terms with interjection and letter etymologies
- Hungarian terms with letter and verb etymologies
- Hungarian terms with adjective and letter etymologies
- Hungarian terms with interjection and verb etymologies
- Hungarian terms with adjective and verb etymologies
- Icelandic 1-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ouː
- Rhymes:Icelandic/ouː/1 syllable
- Icelandic lemmas
- Icelandic letters
- Icelandic interjections
- Icelandic terms with usage examples
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish terms with archaic senses
- Irish fourth-declension nouns
- Irish first-declension nouns
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish prepositions
- Irish prepositions governing the dative
- Irish terms with usage examples
- Irish conjunctions
- Irish onomatopoeias
- Irish interjections
- Irish particles
- Irish terms with quotations
- Irish letters
- ga:Latin letter names
- Irish doublets
- ga:Family members
- ga:Male
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian lemmas
- Italian letters
- Kashubian lemmas
- Kashubian letters
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian letters
- Macanese terms derived from Portuguese
- Macanese lemmas
- Macanese conjunctions
- Macanese terms with usage examples
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Middle Irish terms with IPA pronunciation
- Middle Irish terms inherited from Old Irish
- Middle Irish terms derived from Old Irish
- Middle Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Middle Irish terms derived from Proto-Celtic
- Middle Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Middle Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Middle Irish lemmas
- Middle Irish nouns
- Middle Irish neuter nouns
- Middle Irish terms with archaic senses
- Middle Irish poetic terms
- mga:Anatomy
- Middle Irish prepositions
- Middle Irish terms with quotations
- Noon terms with IPA pronunciation
- Noon lemmas
- Noon letters
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish lemmas
- Old Irish prepositions
- Old Irish terms with usage examples
- Old Irish conjunctions
- Old Irish nouns
- Old Irish neuter nouns
- Old Irish dative prepositions
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/u
- Rhymes:Polish/u/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish letters
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese letters
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Latin letter names
- Portuguese interjections
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese colloquialisms
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/o
- Rhymes:Spanish/o/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish conjunctions
- Spanish obsolete forms
- Taos terms with IPA pronunciation
- Taos lemmas
- Taos verbs
- Tetum terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tetum terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tetum lemmas
- Tetum pronouns
- Upper Sorbian terms with IPA pronunciation
- Upper Sorbian lemmas
- Upper Sorbian letters
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese nouns classified by con
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh letters
- Welsh terms spelled with ◌́
- Yele terms with IPA pronunciation
- Yele lemmas
- Yele letters