usta
English
[edit]Pronunciation
[edit]Contraction
[edit]usta
- (informal) used to: accustomed to
- 1918, Adventure, page 71:
- That safe's one o' th' kind I'm usta.
- 2011, By Red Neck Crick, Lulu.com, →ISBN, page 324:
- It needs a lot of work, and it's a tad smaller than I'm usta, but you know what they say...
- (informal) used to: formerly did
- 1941, James Howell Street, In my father's house:
- We usta have a rule that if a trusty shot an escaping convict, then the trusty would go free.
- (informal) use to (Can we add an example for this sense?)
Anagrams
[edit]Albanian
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish اوستا (usta).
Noun
[edit]usta m
Synonyms
[edit]Azerbaijani
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]usta (definite accusative ustanı, plural ustalar)
Declension
[edit]Declension of usta | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
nominative | usta |
ustalar | ||||||
definite accusative | ustanı |
ustaları | ||||||
dative | ustaya |
ustalara | ||||||
locative | ustada |
ustalarda | ||||||
ablative | ustadan |
ustalardan | ||||||
definite genitive | ustanın |
ustaların |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “usta” in Obastan.com.
Crimean Tatar
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- Hyphenation: us‧ta
Noun
[edit]usta
Declension
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]Finnish
[edit]Noun
[edit]usta
Anagrams
[edit]Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]usta f (plural uste)
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Participle
[edit]usta
- inflection of ustus:
Participle
[edit]ustā
References
[edit]- “usta”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- usta in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Old Czech
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *usta.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]usta n pl
Declension
[edit]plural | |
---|---|
nominative | usta |
genitive | ust |
dative | ustóm |
accusative | usta |
vocative | usta |
locative | ustiech |
instrumental | usty |
See also Appendix:Old Czech nouns and Appendix:Old Czech pronunciation.
Descendants
[edit]- Czech: ústa
Further reading
[edit]- Jan Gebauer (1903–1916) “usta”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *usta. First attested in the 14th century.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]usta nvir pl (diminutive ustka, related adjective ustny)
- (anatomy, attested in Lesser Poland) mouth
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 21, 1:
- Otworzili sø na mø vsta (os) swoia iaco lew chwataiøcy y riczøcy
- [Otworzyli są na mię usta (os) swoja jako lew chwatający i ryczący]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][2], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 77, 34:
- Ieszcze karme gich bechø w usczech (in ore) gich
- [Jeszcze karmie jich biechą w uściech (in ore) jich]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][3], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 68, 19:
- Ani zatwarzay nade mnø szachta vst (os) swogich
- [Ani zatwarzaj nade mną szachta ust (os) swojich]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][4], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 32, 6:
- Slowem boszim nebosa sø sczwerdzona a duchem vst (spiritu oris) iego wszitka mocz gich
- [Słowem bożym niebiosa są śćwierdzona a duchem ust (spiritu oris) jego wszytka moc jich]
- (anatomy) lips
- 1970 [Middle of the 15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, List Lentulusa w staropolskim przekładzie[5]:
- Nos yego y vsta (oris) bez wschey ganybi
- [Nos jego i usta (oris) bez wszej gańby]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][6], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 16, 5:
- Bichø ne molwila usta (os) moia scutkow ludzkich
- [Bychą nie mołwiła usta (os) moja skutkow ludzkich]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][7], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page I Prol 1:
- Duszø welbi, vsta cziscy, sercze weseli
- [Duszę wielbi, usta czyści. Sierce wiesieli]
- (zootomy, attested in Lesser Poland) mouth; beak
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][8], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 21, 22:
- Zbaw me z ust (ex ore) lwowich
- [Zbaw mie z ust (ex ore) lwowych]
- mistranslation of the ambiguous ōs as mouth instead of bone
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][9], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 138, 14:
- Ne gest se vtagyla vsta moga ot czebe
- [Nie jest sie utajiła usta moja ot ciebie]
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Polish: usta
References
[edit]- Boryś, Wiesław (2005) “usta”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “usta”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “usta”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish usta.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]usta nvir pl (diminutive ustka, related adjective ustny)
- (anatomy) mouth
- (anatomy) lips
- Synonym: wargi
- (obsolete, rare) face (person as an entity)
- Synonym: twarz
Declension
[edit]Derived terms
[edit]- cisnąć się na usta impf
- mieć usta pełne impf
- nabrać wody w usta pf, nabierać wody w usta impf
- nie mieć do kogo ust otworzyć impf
- nie mieć nic w ustach impf
- nie otworzyć ust pf, nie otwierać ust impf
- nie puścić pary z ust pf, nie puszczać pary z ust impf
- nie schodzić z ust impf
- nie wziąć do ust pf, nie brać do ust impf
- nieść do ust impf
- odjąć sobie od ust pf, odejmować sobie od ust impf
- otworzyć usta pf, otwierać usta impf
- przywołać uśmiech na twarz pf, przywoływać uśmiech na twarz impf
- rosnąć w ustach impf
- rozpływać się w ustach impf
- spijać słowa z ust impf
- włożyć w usta pf, wkładać w usta impf
- wyjąć z ust pf, wyjmować z ust impf
- zamknąć usta pf, zamykać usta impf
- zamrzeć na ustach pf, zamierać na ustach impf
- zasznurować usta pf, sznurować usta impf
- znaleźć się na ustach pf, znajdować się na czyichś ustach impf
Related terms
[edit]Trivia
[edit]According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), usta is one of the most used words in Polish, appearing 12 times in scientific texts, 0 times in news, 1 time in essays, 40 times in fiction, and 17 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 70 times, making it the 926th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
[edit]Further reading
[edit]- usta in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- usta in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “usta”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “USTA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 06.10.2016
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “usta”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “usta”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1919), “usta”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 7, Warsaw, page 372
- usta in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish اوسته (usta), from Persian اوستا (ustâ).
Noun
[edit]usta f (plural ustale)
Declension
[edit]singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | usta | ustaua | ustale | ustalele | |
genitive-dative | ustale | ustalei | ustale | ustalelor | |
vocative | usta | ustalelor |
References
[edit]- usta in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *usta.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ústa n pl (Cyrillic spelling у́ста)
- (plural only) mouth
Declension
[edit]plural | |
---|---|
nominative | ústa |
genitive | ústā |
dative | ustima |
accusative | usta |
vocative | usta |
locative | ustima |
instrumental | ustima |
Further reading
[edit]- “usta”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Slovene
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Slavic *usta.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ústa n pl
- mouth (the opening of an animal through which food is ingested)
Inflection
[edit]Neuter, hard | ||
---|---|---|
nominative | ústa | |
genitive | úst | |
plural | ||
nominative (imenovȃlnik) |
ústa | |
genitive (rodȋlnik) |
úst | |
dative (dajȃlnik) |
ústom | |
accusative (tožȋlnik) |
ústa | |
locative (mẹ̑stnik) |
ústih | |
instrumental (orọ̑dnik) |
ústi |
Further reading
[edit]- “usta”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2024
Turkish
[edit]Etymology
[edit]From Classical Persian اوستا (ūstā).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]usta (definite accusative ustayı, plural ustalar)
Declension
[edit]Inflection | ||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | usta | |||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | ustayı | |||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | |||||||||||||||||||||||||
Nominative | usta | ustalar | ||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | ustayı | ustaları | ||||||||||||||||||||||||
Dative | ustaya | ustalara | ||||||||||||||||||||||||
Locative | ustada | ustalarda | ||||||||||||||||||||||||
Ablative | ustadan | ustalardan | ||||||||||||||||||||||||
Genitive | ustanın | ustaların | ||||||||||||||||||||||||
|
Derived terms
[edit]Venetan
[edit]Noun
[edit]usta f (plural uste)
Synonyms
[edit]- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/uːstə
- Rhymes:English/uːstə/2 syllables
- English non-lemma forms
- English contractions
- English informal terms
- English terms with quotations
- English non-constituents
- Albanian terms derived from Ottoman Turkish
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Azerbaijani terms borrowed from Persian
- Azerbaijani terms derived from Persian
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani nouns
- az:Occupations
- Crimean Tatar terms derived from Persian
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar nouns
- Finnish non-lemma forms
- Finnish noun forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/usta
- Rhymes:Italian/usta/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Old Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Old Czech terms derived from Proto-Slavic
- Old Czech terms with IPA pronunciation
- Old Czech lemmas
- Old Czech nouns
- Old Czech neuter nouns
- Old Czech pluralia tantum
- zlw-ocs:Anatomy
- Old Czech hard neuter o-stem nouns
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish nonvirile nouns
- Old Polish pluralia tantum
- zlw-opl:Anatomy
- Lesser Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- zlw-opl:Animal body parts
- zlw-opl:Mouth
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/usta
- Rhymes:Polish/usta/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish nonvirile nouns
- Polish pluralia tantum
- pl:Anatomy
- Polish terms with obsolete senses
- Polish terms with rare senses
- pl:Mouth
- Romanian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Romanian terms derived from Ottoman Turkish
- Romanian terms derived from Persian
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian feminine nouns
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian neuter nouns
- Serbo-Croatian pluralia tantum
- sh:Mouth
- Slovene terms inherited from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene neuter nouns
- Slovene pluralia tantum
- Slovene neuter hard o-stem nouns
- sl:Mouth
- Turkish terms derived from Classical Persian
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish terms with audio pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan feminine nouns