sacudir
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese sacudir, from Latin succutere, present active infinitive of succutiō.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]sacudir (first-person singular present sacudo, third-person singular present sacode, first-person singular preterite sacudín, past participle sacudido)
sacudir (first-person singular present sacudo, third-person singular present sacode, first-person singular preterite sacudim or sacudi, past participle sacudido, reintegrationist norm)
- to shake, shake off, knock down
- 1421, J. García Oro (ed.), "Viveiro en los siglos XIV y XV. La Colección Diplomática de Santo Domingo de Viveiro", Estudios Mindonienses, 3, page 74:
- Iten mando Maria Afonso, moller de Juan do Souto, o foro da vinna que lavra Afonso Dias de Chavin, o vello, e o souto de Junqueyra que ajo con Juan Gommes, fillo de Roy Gommes, que foy de que me ha de dar a meatade, sacudido e colleyto enna corripa
- Item, I left María Afonso, wife of Xoán de Souto, the contract of the vineyard which is worked by Diaz de Chavín, the old, and the orchard of chestnuts at Xunqueira, which I have together with Xoán Gómez, son of the late Roi Gómez; and she shall give me half of it [of the chestnuts], knocked down and collected in the chestnut deposit
- Synonym: escudir
- 1421, J. García Oro (ed.), "Viveiro en los siglos XIV y XV. La Colección Diplomática de Santo Domingo de Viveiro", Estudios Mindonienses, 3, page 74:
Conjugation
[edit]1Less recommended.
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “sacudir”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “sacud”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “sacudir”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “sacudir”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sacudir”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “sacudir”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese sacudir, from Latin succutere.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: sa‧cu‧dir
Verb
[edit]sacudir (first-person singular present sacudo, third-person singular present sacode, first-person singular preterite sacudi, past participle sacudido)
Conjugation
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish sacudir, from earlier sacodir, with dissimilation from socodir, from Latin succutere,[1] whence English succussion.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]sacudir (first-person singular present sacudo, first-person singular preterite sacudí, past participle sacudido)
- to shake off, dust
- to shake
- to shake (the head, to give a negative response)
- to nod (the head, to give a positive response)
- to jolt
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “sacudir”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
[edit]- “sacudir”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ir
- Galician verbs with u-o alternation in present singular
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ir
- Portuguese verbs with u-o alternation in present singular
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/iɾ
- Rhymes:Spanish/iɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ir