prison
English
[edit]Etymology
[edit]From Middle English prisoun, prison, a borrowing from Old French prison, from Latin prehensiōnem, accusative singular of prehensiō, from the verb prehendō. Doublet of prehension.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]prison (countable and uncountable, plural prisons)
- A place or institution where people are held against their will, in the US especially for long-term confinement, as of those convicted of serious crimes or otherwise considered undesirable by the government.
- Synonyms: bridewell, big house; see also Thesaurus:prison
- Hypernyms: correctional facility, correctional institution
- Hyponyms: panopticon, dungeon
- Coordinate terms: gaol, jail, slammer, hoosegow
- The cold stone walls of the prison had stood for over a century.
- (uncountable) Confinement in prison.
- Synonym: imprisonment
- Prison was a harrowing experience for him.
- (colloquial, figurative) Any restrictive environment, such as a harsh academy or home.
- The academy was a prison for many of its students because of its strict teachers.
Derived terms
[edit]- debtors' prison
- dispersal prison
- imprison
- in prison
- military prison
- open prison
- passport prison
- post prison
- Prislam
- prison bars
- prison base
- prison bitch
- prison-bound
- prison break
- prison camp
- prison cell
- prison chaser
- prisoner
- prison farm
- prison fever
- prison gay
- prison governor
- prison guard
- prisonhouse
- prison house
- prison-industrial complex
- prison labor
- prison officer
- prison pocket
- prison psychosis
- prison purse
- prison record
- prison ring
- prison sentence
- prison state
- prison wall
- prison wallet
- prison warden
- prison wife
- prison wine
Translations
[edit]
|
|
Verb
[edit]prison (third-person singular simple present prisons, present participle prisoning, simple past and past participle prisoned)
- (transitive) To imprison.
Translations
[edit]Further reading
[edit]- “prison”, in OneLook Dictionary Search.
Anagrams
[edit]French
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old French prison, inherited from Latin prehēnsiōnem, from prehendō. Doublet of préhension.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]prison f (plural prisons)
- prison
- Synonyms: emprisonnement, taule, geôle, enclos
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “prison”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Haitian Creole
[edit]Etymology
[edit]From French prison (“prison”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]prison
Norman
[edit]Etymology
[edit]From Old French prison, from Latin prehensiō, prehensiōnem (“seizing, apprehending, arresting, capturing”).
Noun
[edit]prison f (plural prisons)
Related terms
[edit]- emprisonner, mettre en prison (“to imprison”)
Old French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin prehensiō, prehensiōnem, from prehendō.
Noun
[edit]prison oblique singular, f (oblique plural prisons, nominative singular prison, nominative plural prisons)
- prison
- c. 1200, Aucassin et Nicolette:
- Por vos sui en prison mis
dans ce celier sousterin- For you, I have been put in this prison
in this underground cellar
- For you, I have been put in this prison
Noun
[edit]prison oblique singular, m (oblique plural prisons, nominative singular prisons, nominative plural prison)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Middle French:
- French: prison
- Norman: prison (Jersey)
- → Middle English: prisoun, prison, prisun, prisen, pryson, prisone
- → Old Galician-Portuguese: prison, priiom, prijon
Old Galician-Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Old French prison, from Latin prehēnsiō, from prehendō + -tiō.
Noun
[edit]prison f (plural *prisones)
Descendants
[edit]References
[edit]- Manuel Ferreiro (2014–2024) “prison”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: UDC, →ISSN
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “prison”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “prison”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *gʰed-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɪzən
- Rhymes:English/ɪzən/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- English colloquialisms
- English verbs
- English transitive verbs
- en:Buildings
- en:Prison
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- fr:Buildings
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole nouns
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman feminine nouns
- Jersey Norman
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from the Proto-Indo-European root *gʰed-
- Old French terms derived from Proto-Italic
- Old French terms derived from Proto-Indo-European
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Old French terms with quotations
- Old French masculine nouns
- Old Galician-Portuguese terms derived from Old French
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *gʰed-
- Old Galician-Portuguese terms borrowed from Old French
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns