lia
Ambonese Malay
[edit]Etymology
[edit]Verb
[edit]lia
- (intransitive) to see
- (transitive) to look at
- Beta ada lia-lia baju sa ni. ― I'm just looking at clothes now.
- (transitive) to watch
- (transitive) to observe
- (transitive) to spy, peek, snoop
References
[edit]- D. Takaria, C. Pieter (1998) Kamus Bahasa Melayu Ambon-Indonesia[1], Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Determiner
[edit]lia (accusative singular lian, plural liaj, accusative plural liajn)
- (possessive) his
See also
[edit]French
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]lia
- third-person singular past historic of lier
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Verb
[edit]lia
- (reintegrationist norm) first/third-person singular imperfect indicative of ler
Iban
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayic *halia by metathesis from earlier variant *lahia, from Proto-Malayo-Polynesian *laqia (“ginger”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lia
Ido
[edit]Determiner
[edit]lia
- (possessive) their
Irish
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Irish lía, from Old Irish lie, from Proto-Celtic *līwanks (compare *līwos), from Proto-Indo-European *leh₁w- (“stone”) (compare Ancient Greek λᾶας (lâas, “stone”), Albanian lerë (“boulder”)).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lia m (genitive singular lia, nominative plural liaga)
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]- lia longadáin (“logan, logan stone, rocking stone”)
Etymology 2
[edit]From Old Irish líaig, cognate with Gothic 𐌻𐌴𐌺𐌴𐌹𐍃 (lēkeis) and English leech (“physician”).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /l̠ʲiə/
- (Cork) IPA(key): /l̠ʲiəɡ/ (corresponding to the form liag)
- (Ulster) IPA(key): /l̠ʲəi/, [l̠ʲei][1] (corresponding to the form liaigh)
- Homophone: liath (Connacht)
Noun
[edit]lia m (genitive singular lia, nominative plural lianna)
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]From Old Irish lië, from Proto-Celtic *liyants (compare Welsh lliant), present participle of *liyeti, from Proto-Indo-European *leyH- (compare Old Church Slavonic лити (liti, “to pour”), Lithuanian líeti).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lia m (genitive singular lia)
Declension
[edit]
|
Etymology 4
[edit]From Old Irish lïa (superlative of il (“many, much”)), from Proto-Celtic *ɸlīyos, from Proto-Indo-European *pleh₁-yōs.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]lia
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “lia”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 lía”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 lía”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 líaig”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “lia”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “lia”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
References
[edit]- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 61
Latin
[edit]Verb
[edit]līā
References
[edit]- lia in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “lia”, in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]lia
- Nonstandard spelling of liǎ.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]lia f
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Celtic *ɸleis, from Proto-Indo-European *pleh₁-yōs.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]lïa
- comparative degree of il: more
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 23b7
- Hóre am essamin-se precepte asmo chuimriug, is lïa de creitfess.
- Since I am fearless in preaching out of my captivity, the more it is who will believe.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 23b7
Descendants
[edit]- Irish: lia
Mutation
[edit]radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
lïa also llïa after a proclitic ending in a vowel |
lïa pronounced with /l(ʲ)-/ |
unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]lia
- first/third-person singular imperfect indicative of ler
- inflection of liar:
Romanian
[edit]Interjection
[edit]lia
References
[edit]- lia in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
Romansch
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]lia f (plural lias)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]lia
- second-person singular voseo imperative of liar
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Verb
[edit]-lia (infinitive kulia)
- Applicative form of -la: to eat with, for, or at
Derived terms
[edit]- Nominal derivations:
- mkono wa kulia (“the right hand”)
Etymology 2
[edit]From Proto-Bantu *-dɪ̀da.
Verb
[edit]-lia (infinitive kulia)
Conjugation
[edit]Conjugation of -lia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Derived terms
[edit]Tetum
[edit]Etymology
[edit]See the Tetum noun lian.
Noun
[edit]lia
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]lia
- to throw at an angle, to throw with a spin
- 2001, Chu Lai, Cuộc đời dài lắm, NXB Văn học, page 203:
- Tiện tay anh lia luôn cuốn sổ vào gầm bàn, gừ lên một tiếng nữa.
- With a turn of his hand, he threw the notebook under the table and grunted once more.
Anagrams
[edit]- Ambonese Malay terms derived from Malay
- Ambonese Malay lemmas
- Ambonese Malay verbs
- Ambonese Malay intransitive verbs
- Ambonese Malay transitive verbs
- Ambonese Malay terms with usage examples
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ia
- Esperanto lemmas
- Esperanto determiners
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Iban terms inherited from Proto-Malayic
- Iban terms derived from Proto-Malayic
- Iban terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Iban terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Iban terms with IPA pronunciation
- Iban lemmas
- Iban nouns
- Ido lemmas
- Ido determiners
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms with homophones
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish irregular nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish literary terms
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *pleh₁-
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish adjectives
- ga:Healthcare occupations
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *pleh₁-
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms suffixed with -a (comparative)
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish adjective forms
- Old Irish comparative adjectives
- Old Irish terms with quotations
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/iɐ
- Rhymes:Portuguese/iɐ/2 syllables
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Romanian obsolete forms
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- Rumantsch Grischun
- Puter Romansch
- Vallader Romansch
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/a
- Rhymes:Spanish/a/1 syllable
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Swahili applicative verbs
- Swahili terms inherited from Proto-Bantu
- Swahili terms derived from Proto-Bantu
- Tetum lemmas
- Tetum nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs
- Vietnamese terms with quotations