di-
Catalan • Danish • Dutch • Esperanto • Finnish • French • German • Indonesian • Italian • Javanese • Kongo • Latin • Malay • Navajo • Northern Sotho • Polish • Portuguese • Sotho • Spanish • Tagalog • Tswana • Welsh • West Makian
Page categories
English
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /daɪ/
Audio (Southern England): (file)
Etymology 1
[edit]PIE word |
---|
*dwóh₁ |
Borrowed from Latin di-, from Ancient Greek δι- (di-, “two”).
Prefix
[edit]2 | Previous: | mono- |
---|---|---|
Next: | tri- |
di-
- Two.
- Double, twice the quantity.
- diglossia is the presence of a cleft or doubled tongue, dicatalectic is doubly catalectic, at both the middle and the end of the verse, dichoree is a double choree
- A pair.
- Both, possessing two distinct (possibly opposing) qualities.
- dikinetic is having both metakinetic and mesokinetic joints, dialetheism is the theory that statements can be both true and false at the same time and in the same sense, dianalytic is describing a function that is analytic or antianalytic with regards to both the domain and codomain
Synonyms
[edit]Translations
[edit]
|
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Prefix
[edit]di-
- Alternative form of dis-: split, to split; shortened before l, m, n, r, s (followed by a consonant), and v; also often shortened before g, and sometimes before j.
Etymology 3
[edit]Borrowed from Ancient Greek δῐ- (di-), from Ancient Greek δῐά (diá, “through”).
Prefix
[edit]di-
- Alternative form of dia-: across or through, before a vowel.
- diactinic is capable of transmitting the chemical or actinic rays of light, dielectric is an electrically insulating or nonconducting material considered for its electric susceptibility, ie its property of polarization when exposed to an external electric field
Derived terms
[edit]- diarginate
- dianhydride
- diandry
- dianion
- diacetate
- dianilido
- diacetyl
- diamidino
- diarginine
- diactivated
- dialkylated
- dialkylation
- dialkene
- dianhydride
- diamide
- diamidine
- diacetal
- diacetoxylation
- diaromatic
- diangle
- diarchy
- diarch
- diallelic
- diamniotic
- diactinal
- diarchy
- diandry
- diantimony
- diarsenic
- dibarium
- diberyllium
- dicadmium
- dicerium
- didysprosium
- dierbium
- dieuropium
- digadolinium
- digallium
- digermanium
- dihafnium
- dihalo
- dihelium
- diholmium
- dihydro
- diindium
- diiridium
- diiron
- dilanthanum
- dilead
- dilithium
- dilutetium
- dimagnesium
- dimanganese
- dimercury
- dimolybdenum
- dineodymium
- dineptunium
- diniobium
- dialuminium
- dichlorine
- dihydroxo
- diadenosine
- dibutyryl
- dicarbamoyl
- dichloro
- dicyano
- didodecyl
- diepoxy
- diethoxy
- diethylene
- diethynyl
- digalactose
- digalactosyl
- digeranyl
- diglycosyl
- diguanosine
- diheptyl
- dihexyl
- diisobutyl
- diisodecyl
- diisononyl
- dilactyl
- dilauroyl
- dilauryl
- dimethylene
- dimyristoyl
- dimyristyl
- dinonyl
- dilactone
- dilaurate
- dimethacrylate
- dimycocerosate
- diacrylate
- dicarboxamide
- diacridine
- dibesylate
- dicarbamate
- diferulate
- dilactate
- diadenylate
- dialkoxide
- dibehenate
- dicarboxaldehyde
- didecenoate
- diepoxide
- digalacturonate
See also
[edit]References
[edit]- “di-”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
- “di-”, in Merriam-Webster Online Dictionary, Springfield, Mass.: Merriam-Webster, 1996–present.
Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ancient Greek δίς (dís, “twice”).
Prefix
[edit]di-
Derived terms
[edit]Danish
[edit]Prefix
[edit]di-
Derived terms
[edit]Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek δίς (dís, “twice”).
Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]di-
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]di-
Derived terms
[edit]Finnish
[edit]Etymology
[edit]Internationalism (see English di-), ultimately from Ancient Greek δι- (di-).
Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]di-
Derived terms
[edit]French
[edit]Prefix
[edit]di-
Derived terms
[edit]German
[edit]Etymology
[edit]Ultimately from Ancient Greek δίς (dís, “twice”).
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Prefix
[edit]di-
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “di-” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Malay di-, from Classical Malay di-, from Late Old Malay di-, from Early Old Malay ni-, from Proto-Malayic *ni-, a metathesis of Proto-Malayo-Polynesian *-in-, from Proto-Austronesian *-in- (“verb perfective infix for object focus”). Doublet of -in-.
Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]di-
- Used to form passive voice or "patient focus" (in some analysis) on a verb.
- dimakan ― to be eaten
Derived terms
[edit]Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin de- (“indicating removal or descent”).
Prefix
[edit]di-
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Ancient Greek δίς (dís, “twice”).
Prefix
[edit]di-
Derived terms
[edit]Javanese
[edit]Romanization
[edit]di-
- Romanization of ꦢꦶ-
Kongo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *di-.
Prefix
[edit]di- (plural ma-)
- class 5 prefix
- class 5 subject prefix
Latin
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /diː/, [d̪iː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /di/, [d̪i]
Prefix
[edit]dī-
- Alternative form of dis-
Usage notes
[edit]Occurs before b, d, g, l, m, n, r, sc, sp, st, v, and occasionally before consonantal i.
Etymology 2
[edit]Borrowed from Ancient Greek δῐ- (di-), from δίς (dís, “twice, doubly”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /di/, [d̪ɪ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /di/, [d̪i]
Prefix
[edit]di-
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]→ English: di-
Malay
[edit]Etymology
[edit]From Late Old Malay ni-, from Early Old Malay ni-, from Proto-Malayic *ni-, a metathesis of Proto-Malayo-Polynesian *-in-, from Proto-Austronesian *-in- (“verb perfective infix for object focus”). Doublet of -in-.
Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]di- (Jawi spelling before consonant-initial stems د-, Jawi spelling before vowel-initial stems دأ-)
- (third person) Patient focus or passive voice marker of a verb.
Usage notes
[edit]- According to the DBP's prescriptive grammar, this prefix is to be exclusively used in the third person.
- Patient focus sentences in the first and second persons are formed by following the subject of a sentence with the stem form of a verb.
- The difference mentioned above is as so:
- Third person
- Makanan itu ditelan (oleh) dia.
- That food was swallowed by him/her.
- First/Second person
- Aku/Kamu telan makanan itu.
- That food was swallowed by me/you.
- Third person
- The first/second person form of the so-called "patient focus" or "passive voice" sentence is regularly used in informal or everyday speech with an "agent focus" or "active voice" meaning so the example first/second person sentence above can be interpreted as so:
- Aku/Kamu telan makanan itu.
- I/You swallowed that food.
- When the sentence agent appears right after the verb as in "The homework was completed by Adam in three minutes.", it can optionally be preceded by the preposition oleh, so the aforementioned sentence can be translated in the two ways shown below:
- Kerja sekolah itu disiapkan Adam dalam tiga minit.
- Kerja sekolah itu disiapkan oleh Adam dalam tiga minit.
- That homework was completed by Adam in three minutes.
- If the sentence agent does not appear right after the verb as in "The homework was completed in three minutes by Adam.", the oleh preposition is now compulsory, as in the sentence below:
- Kerja sekolah itu disiapkan dalam tiga minit oleh Adam.
- That homework was completed in three minutes by Adam.
Derived terms
[edit]See also
[edit]Navajo
[edit]Etymology 1
[edit]Represents multiple homophonous thematic and aspectual prefixes of position I and VI, whose exact meaning and etymology remain mostly speculative.
Prefix
[edit]di- (position I)
- fire, near or into it
- diidiłjeeh ― to make a fire
di- (position VI)
Young and Morgan (1987) identify 14 or so thematic prefixes, among others:
- fire, light
- diidiłjeeh ― to make a fire
- arms and legs
- dilʼéés ― to step, to place one's foot
- extension, elongated shape
- noise, sound, oral, food, sensory
- dilwosh ― to shout
- disééh ― to belch
- yidiitsʼį́į́h ― to hear it
- color (see also dini-)
- dinilgai ― whitish
- relinquishment, relief
- yą́ą́ʼdíłgééd ― to uncover it by digging
- bidizóóh ― to subtract it
- sanctity
- diyin ― holy
- Unclassified, often entering in the formation of other prefix compounds
Four modal-aspectual uses are also distinguished:
- Forms a number of inceptive verbs, with a (∅/si) paradigm.
- dighááh ― to start to go
- Forms a number of inchoative verbs, with prepounded dah and a transitional (yii/yii) paradigm.
- Forms a number of neuter adjectivals.
- dijool ― spherical, chubby
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Probably cognate with a prefix of similar shape occurring in other Athabascan languages a reflexive possessive pronoun.
Probably cognate with classifier d- marking passive and reflexive verbs.
Prefix
[edit]di- (position IV)
- Personal prefix used in combination with the prefix of position I à-, marking the reflexive verbs. It always triggers a classifier shift (∅ → d, ł → l).
- yishchʼid ― I'm scratching it
- nishchʼid ― I'm scratching you
- ádíshchʼid ― I'm scratching myself
- ánáádíshchʼid ― I'm scratching myself again
Northern Sotho
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *jí-. Originally the pronominal and verbal concord, it displaced the older Bantu noun prefix *bì-. The tone was lowered by analogy with other noun prefixes.
Prefix
[edit]di-
- Class 8 noun prefix.
Polish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin dī-.
Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]di-
- di-
- Synonyms: bi-, dwu-
- di- + chromatyczny → dichromatyczny
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- di- in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ancient Greek δίς (dís, “twice”).
Prefix
[edit]di-
- di- (two, twice or double)
Derived terms
[edit]Sotho
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *jí-. Originally the pronominal and verbal concord, it displaced the older Bantu noun prefix *bì-. The tone was lowered by analogy with other noun prefixes.
Prefix
[edit]di-
- Class 8 noun prefix.
Spanish
[edit]Etymology 1
[edit]From Ancient Greek δίς (dís, “twice”).
Prefix
[edit]di-
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Prefix
[edit]di-
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “di-”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Philippine *di.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈdiʔ/ [ˈd̪iʔ]
- Rhymes: -iʔ
- Syllabification: di-
Prefix
[edit]dî- (Baybayin spelling ᜇᜒ)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Tswana
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *jí-. Originally the pronominal and verbal concord, it displaced the older Bantu noun prefix *bì-. The tone was lowered by analogy with other noun prefixes.
Prefix
[edit]di-
- Class 8 noun prefix.
Welsh
[edit]Etymology
[edit]Proto-Celtic *dī- (“from, of”), from Proto-Indo-European *de. Cognate with Cornish di-.
Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]di-
Usage notes
[edit]The negative prefix di- indicates a lack of something and is most often attached to a noun in a similar manner to English -less, e.g. dienw (“anonymous, nameless”), di-waith (“unemployed (“workless”)”), diobaith (“hopeless”). In contrast, af- and an- simply denote the negative form of the following root rather than the lack of it.
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
di- | ddi- | ni- | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “di-”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
West Makian
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]di-
- third-person plural possessive prefix, their
- di oma ― their children
- (polite) third-person singular possessive prefix, his, her
- mene de ti deto di musala ― this is my grandmother's mat
Etymology 2
[edit]Pronoun
[edit]di-
See also
[edit]independent | possessive prefix | |
---|---|---|
1st person singular | de | ti |
2nd person singular | ni | ni |
3rd person singular | me | mVan., dVinan. |
1st person plural inclusive | ene | nV |
1st person plural exclusive | imi | mi |
2nd person plural | ini | fi |
3rd person plural | eme | di |
- V indicates the expected assimilated vowel of the following noun, following standard West Makian vowel harmony.
References
[edit]- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[1], Pacific linguistics
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms derived from the Proto-Indo-European word *dwóh₁
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English lemmas
- English prefixes
- English terms with usage examples
- English terms borrowed from Ancient Greek
- en:Two
- Catalan terms borrowed from Ancient Greek
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan lemmas
- Catalan prefixes
- Danish lemmas
- Danish prefixes
- Dutch terms derived from Ancient Greek
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch prefixes
- Dutch terms with usage examples
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto prefixes
- Finnish internationalisms
- Finnish terms derived from Ancient Greek
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Finnish lemmas
- Finnish prefixes
- French lemmas
- French prefixes
- fr:Two
- German terms derived from Ancient Greek
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German prefixes
- de:Two
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian terms inherited from Old Malay
- Indonesian terms derived from Old Malay
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayic
- Indonesian terms derived from Proto-Malayic
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms inherited from Proto-Austronesian
- Indonesian terms derived from Proto-Austronesian
- Indonesian doublets
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with audio pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian prefixes
- Indonesian terms with usage examples
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian prefixes
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Kongo terms inherited from Proto-Bantu
- Kongo terms derived from Proto-Bantu
- Kongo lemmas
- Kongo prefixes
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin prefix forms
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin lemmas
- Latin prefixes
- Malay terms inherited from Old Malay
- Malay terms derived from Old Malay
- Malay terms inherited from Proto-Malayic
- Malay terms derived from Proto-Malayic
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms inherited from Proto-Austronesian
- Malay terms derived from Proto-Austronesian
- Malay doublets
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay 1-syllable words
- Malay lemmas
- Malay prefixes
- Malay terms with usage examples
- Navajo lemmas
- Navajo prefixes
- Navajo terms with usage examples
- Northern Sotho terms inherited from Proto-Bantu
- Northern Sotho terms derived from Proto-Bantu
- Northern Sotho lemmas
- Northern Sotho prefixes
- Northern Sotho noun prefixes
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/i
- Rhymes:Polish/i/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish prefixes
- Portuguese terms borrowed from Ancient Greek
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese lemmas
- Portuguese prefixes
- Sotho terms inherited from Proto-Bantu
- Sotho terms derived from Proto-Bantu
- Sotho lemmas
- Sotho prefixes
- Sotho noun prefixes
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish lemmas
- Spanish prefixes
- Spanish terms derived from Latin
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/iʔ
- Rhymes:Tagalog/iʔ/1 syllable
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog prefixes
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tswana terms inherited from Proto-Bantu
- Tswana terms derived from Proto-Bantu
- Tswana lemmas
- Tswana prefixes
- Tswana noun prefixes
- Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh prefixes
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian pronouns
- West Makian terms with usage examples
- West Makian polite terms