Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Jump to content

duela

From Wiktionary, the free dictionary

Basque

[edit]

Etymology

[edit]

From du (he/she/it has it) +‎ -ela (that).

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)
  • IPA(key): /duela/ [d̪u.e.la]
  • Rhymes: -ela
  • Hyphenation: du‧e‧la

Adverb

[edit]

duela (not comparable)

  1. ago
    Duela bi urte ezagutu genuen elkar.We met two years ago. (literally, “We met that it's been two years.”)

Usage notes

[edit]

Often found in the form orain duela. Precedes the time period, roughly as a preposition.

Verb

[edit]

duela

  1. A relative form of du (he/she/it has it) with -ela (that).
    Mikelek liburua duela dakit.I know that Mikel has the book.

Further reading

[edit]
  • duela”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
  • duela”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Portuguese

[edit]

Verb

[edit]

duela

  1. inflection of duelar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Romanian

[edit]

Etymology

[edit]

From duel +‎ -a.

Verb

[edit]

a duela (third-person singular present duelează, past participle duelat) 1st conj.

  1. to duel

Conjugation

[edit]

Spanish

[edit]

Etymology 1

[edit]

Verb

[edit]

duela

  1. inflection of dolar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
  2. inflection of doler:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Etymology 2

[edit]

Borrowed from Old French douelle, diminutive of doue, from Latin doga. Compare Portuguese aduela, Galician doela.

Noun

[edit]

duela f (plural duelas)

  1. stave (of barrels, casks, etc.)
  2. (Mexico) floorboard

Further reading

[edit]

Teojomulco Chatino

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Chatino *kwela, from Proto-Zapotecan *kw-ella.

Noun

[edit]

duela

  1. fish

References

[edit]