Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary

Ghomala'

[edit]

Verb

[edit]

  1. running, flowing
[edit]
  1. dʉ́

References

[edit]
  • Erika Eichholzer (editor) et al, Dictionnaire ghomala’ (2002)

Mandarin

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Romanization

[edit]

(du4, Zhuyin ㄉㄨˋ)

  1. Hanyu Pinyin reading of
  2. Hanyu Pinyin reading of
  3. Hanyu Pinyin reading of
  4. Hanyu Pinyin reading of
  5. Hanyu Pinyin reading of
  6. Hanyu Pinyin reading of
  7. Hanyu Pinyin reading of
  8. Hanyu Pinyin reading of
  9. Hanyu Pinyin reading of
  10. Hanyu Pinyin reading of
  11. Hanyu Pinyin reading of 𰪏
  12. Hanyu Pinyin reading of
  13. Hanyu Pinyin reading of
  14. Hanyu Pinyin reading of
  15. Hanyu Pinyin reading of
  16. Hanyu Pinyin reading of
  17. Hanyu Pinyin reading of
  18. Hanyu Pinyin reading of
  19. Hanyu Pinyin reading of
  20. Hanyu Pinyin reading of
  21. Hanyu Pinyin reading of
  22. Hanyu Pinyin reading of 𨧀𬭊

Vietnamese

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) There are related words in many neighbouring languages. Compare Lao ຍູ (nyū) (as in ຄັນຍູ (khan nyū)) and Khmer យូ (yuu) (as in តាំងយូ (tangyuu)). The distribution within both Tai languages and Austroasiatic does not indicate great time depth, so they might be borrowed from Vietnamese instead.

Noun

[edit]

(classifier cây, cái, chiếc) (𢂎)

  1. (Southern Vietnam) umbrella
    Synonym: ô
  2. parachute
    lính nhảy paratrooper
Derived terms
[edit]
Descendants
[edit]
  • Tai Dam: ꪏꪴ

Etymology 2

[edit]

Compare Middle Chinese (MC yuw, “still, yet”) (SV: do).

Alternative forms

[edit]

Conjunction

[edit]

(𠱋, )

  1. (literary or formal) even if, although
Usage notes
[edit]
  • (and its related forms) is most often seen in written works and formal speech. In colloquial spoken Vietnamese, speakers would prefer to use ...(thì) or some other structures instead to express what English speakers would use even if for. For example:
    mệt thì vẫn phải làm cho xong đã chứ.
    Even if you're tired, you still have (a task) you gotta complete.
Derived terms
[edit]