cauchemar
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]cauchemar (plural cauchemars)
French
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Middle French cauchemare, from Old French cauquemare. By surface analysis, cauque + mar. Compare Walloon tchôcmwår.
- First element from Old French cauche, from the verb chauchier (“to press”), from Latin calcare (“I trample, tread on”), from calx (“heel”), of uncertain origin.
- Second element from Frankish *marā (“evil spirit”), from Proto-West Germanic *marā, from Proto-Germanic *marǭ (“nightmare, incubus”), from Proto-Indo-European *mor- (“malicious female spirit”), from *mer- (“to die”); related to the homograph English mare. More at mare.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /kɔʃ.maʁ/, /koʃ.maʁ/[1]
Audio (Paris): (file) - Homophone: cauchemars
- Hyphenation: cauche‧mar
Noun
[edit]cauchemar m (plural cauchemars)
- nightmare
- Antonym: rêve
- Je n’ai pas pu dormir hier soir parce que j’ai fait trop de cauchemars.
- I couldn't sleep last night because I had too many nightmares.
- C’était un rêve ou un cauchemar?
- Was it a dream or a nightmare?
- Il a remué toute la nuit, je crois qu’il a fait des cauchemars.
- He was tossing and turning all night, I think [that] he had nightmares.
- J’ai eu un accident ce matin! Je vais bien mais ça a été un vrai cauchemar!
- I had an accident this morning! I'm okay but it was a true nightmare!
Usage notes
[edit]Cauchemar is often used with the transitive verb faire [to do/to make] instead of the verb avoir [to have]. Faire un cauchemar = to have a nightmare.
Derived terms
[edit]Derived terms
Descendants
[edit]- → Bulgarian: кошмар (košmar)
- → English: cauchemar
- → Esperanto: koŝmaro
- → Estonian: košmaar
- → Ido: koshmaro
- → Lithuanian: košmaras
- → Macedonian: кошмар (košmar)
- → Polish: koszmar
- → Romanian: coșmar
- → Russian: кошмар (košmar), кошма́ръ (košmár) — Pre-reform orthography (1918)
- → Serbo-Croatian:
- → Ukrainian: кошмар (košmar)
- → Volapük: kojmar
- → Yiddish: קאָשמאַר (koshmar)
References
[edit]- ^ “cauchemar”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Categories:
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Folklore
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French terms derived from the Proto-Indo-European root *mer-
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms derived from Latin
- French terms derived from Frankish
- French terms derived from Proto-West Germanic
- French terms derived from Proto-Germanic
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French terms with usage examples
- fr:Sleep