Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Jump to content

missa

From Wiktionary, the free dictionary
See also: missä

English

[edit]

Etymology

[edit]

From Ecclesiastical Latin missa (mass).

Noun

[edit]

missa

  1. (music) a mass, in the sense of a composition setting several sung parts of the liturgical service (most often chosen from the ordinary parts Kyrie, Gloria, Credo, Agnus Dei and/or Sanctus) to music, notably when the text in Latin is used (as long universally prescribed by Rome)

Anagrams

[edit]

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Learned borrowing from Ecclesiastical Latin missa (mass), from Latin missum. Doublet of mesa, an inherited form.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

missa f (plural misses)

  1. mass
  2. (in the plural, slang) money
[edit]

Further reading

[edit]

Faroese

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Norse missa, from Proto-Germanic *missijaną.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

missa (third person singular past indicative misti, third person plural past indicative mist, supine mist)

  1. (transitive) to lose
    eg misti mín blýantur
    I lost my pencil
  2. (transitive) to miss a mark
    hann misti hvørt sítt kast
    he missed the mark every time

Conjugation

[edit]
Conjugation of missa (group v-9nn)
infinitive missa
supine mist
participle (a39)1 missandi mistur
present past
first singular missi misti
second singular missir misti
third singular missir misti
plural missa mistu
imperative
singular miss!
plural missið!
1Only the past participle being declined.

References

[edit]

Icelandic

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Norse missa.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

missa (weak verb, third-person singular past indicative missti, supine misst)

  1. to lose

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Italian

[edit]

Verb

[edit]

missa

  1. inflection of missare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Anagrams

[edit]

Latin

[edit]

Etymology 1

[edit]

In use by the 6th century. Presumably from the phrase īte missa est (go, the dismissal is made) (said by a priest to dismiss the congregation after the service), where missa is Late Latin and Vulgar Latin, for missiō (dismissal), from mittō (to discharge, release) (ultimately from Proto-Indo-European *meytH- (to change; to exchange; to remove)) + -tiō (suffix attached to verbs forming nouns relating to actions or their results).

An older derivation (16th century, attributed to Luther) adduced Hebrew מַצָּה (matsá, unleavened bread; oblation) (compare English matzo), but this is no longer considered a tenable etymology.[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

missa f (genitive missae); first declension

  1. (Ecclesiastical Latin) Mass; Christian eucharistic liturgy
    Omni dominica sex missas facite ("Each Sunday, do six masses") Caesarius of Arles, Regula ad monachos, PL 67, 1102B.
Declension
[edit]

First-declension noun.

singular plural
nominative missa missae
genitive missae missārum
dative missae missīs
accusative missam missās
ablative missā missīs
vocative missa missae
Derived terms
[edit]
Descendants
[edit]

References

[edit]
  1. ^ Fortescue, A. (1910). Liturgy of the Mass. In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.
  • missa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • missa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
  • missa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • missa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
  • missa in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Participle

[edit]

missa

  1. inflection of missus:
    1. nominative/vocative feminine singular
    2. nominative/accusative/vocative neuter plural

Participle

[edit]

missā

  1. ablative feminine singular of missus

Further reading

[edit]

Norwegian Nynorsk

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Norse missa. Akin to English miss.

Pronunciation

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /²mɪstɑ/, [mʉstɑ]

Verb

[edit]

missa (present tense misser, past tense miste, past participle mist, passive infinitive missast, present participle missande, imperative miss)

  1. to lose

References

[edit]

Old Galician-Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

From Late Latin missa (mass), from Latin mittō (I send), from Proto-Indo-European *meyth₂- (to exchange, remove).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

missa f (plural missas)

  1. (Christianity) mass (religious service)

Descendants

[edit]

Old Norse

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Germanic *missijaną.

Verb

[edit]

missa

  1. (with genitive) to miss, lose

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • missa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • missa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
  • missa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
  • missa in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[4], pre-publication website, 2005-2016

Portuguese

[edit]
Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt

Etymology 1

[edit]

From Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (mass) (possibly a borrowing or semi-learned term), from Latin mittō (to send), from Proto-Indo-European *meyth₂- (to exchange, remove).

Pronunciation

[edit]

  • Hyphenation: mis‧sa

Noun

[edit]

missa f (plural missas)

  1. mass (religion: celebration of the Eucharist)
Derived terms
[edit]
[edit]

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

missa

  1. inflection of missar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Swedish

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Norse missa, from Proto-Germanic *missijaną. Doublet of mista.

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Verb

[edit]

missa (present missar, preterite missade, supine missat, imperative missa)

  1. to miss; to fail to hit (a target)
  2. to miss; to be late for something
  3. to miss; to forget about (something which happened or should be done)
  4. to miss; to fail to attend
  5. to miss; to fail to understand or have a shortcoming of perception
  6. to overlook; to look over and beyond (anything) without seeing it

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

References

[edit]

Tarifit

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Spanish mesa (table).

Noun

[edit]

missa f (Tifinagh spelling ⵎⵉⵙⵙⴰ, plural missat, feminine tmissat)

  1. table
    Synonym: ṭṭabra