regards: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m templatize langname categories for langcode=en using {{cln}}; combine templatized langname categories for langcode=en using {{cln}} |
|||
(45 intermediate revisions by 24 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* |
* {{IPA|en|/ɹɪˈɡɑɹdz/|a=GenAm}} |
||
* |
* {{IPA|en|/ɹɪˈɡɑːdz/|a=RP}} |
||
* {{audio|en-us-regards.ogg| |
* {{audio|en|en-us-regards.ogg|a=US}} |
||
* {{ |
* {{rhymes|en|ɑː(ɹ)dz|s=2}} |
||
* {{hyphenation|en|re|gards}} |
|||
* {{rhymes|ɑː(ɹ)dz|lang=en}} |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head|en|noun |
{{head|en|noun form}} |
||
# {{plural of| |
# {{plural of|en|regard}} |
||
⚫ | |||
===Noun=== |
|||
⚫ | |||
{{en-noun|p}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
# Good wishes. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
====Alternative forms==== |
|||
* {{alter|en|regds.||abbreviation}} |
|||
====Derived terms==== |
|||
{{der2|en|as regards|best regards|in regards to|kind regards|kindest regards|warm regards|warmest regards|with regards to}} |
|||
====Translations==== |
====Translations==== |
||
{{trans-top|greeting to pass to another person}} |
{{trans-top|greeting to pass to another person}} |
||
* Arabic: {{t+|ar|تَحِيَّة|f}} |
|||
* Belarusian: {{t|be|прывіта́нне|n}}, {{t|be|віта́нне|n}}, {{t|be|прыве́т|m}} |
|||
* Catalan: {{t+|ca|records|m-p}} |
|||
* Chinese: |
|||
*: Mandarin: {{t+|cmn|問候|tr=wènhòu}} |
|||
* Dutch: {{t+|nl|groeten|p}} or {{t+|nl|groetjes|p}} |
* Dutch: {{t+|nl|groeten|p}} or {{t+|nl|groetjes|p}} |
||
* Finnish: {{t|fi|terveiset|p}} |
* Finnish: {{t+|fi|terveiset|p}} |
||
* French: {{t+|fr|respects|m-p}} |
|||
* Galician: {{t|gl|saúdos|m-p}} |
* Galician: {{t|gl|saúdos|m-p}} |
||
* German: {{t+|de|Grüße}} |
* German: {{t+|de|Gruß|m}}, {{t+|de|Grüße|m-p}} |
||
* Hebrew: {{t|he| |
* Hebrew: {{t+|he|דְּרִישַׁת שָׁלוֹם|tr=drishát shalóm}} |
||
* Hungarian: {{t+|hu|üdvözlet}}, {{t|hu|jókívánságok|p}} |
|||
{{trans-mid}} |
|||
* |
* Icelandic: {{t+|is|kveðja}} |
||
* Japanese: {{t|ja|よろしく|tr=yoroshiku}} |
|||
* Korean: {{t+|ko|안부(安否)}} |
|||
* Norwegian: |
|||
*: Bokmål: {{t+|nb|hilsen}} |
|||
* Persian: {{t|fa|ملاحظات}}, {{t+|fa|سلام|tr=salâm}} |
|||
* Polish: {{t+|pl|pozdrowienie|n-p|alt=pozdrowienia}} |
|||
* Portuguese: {{t+|pt|lembranças|f-p}} |
* Portuguese: {{t+|pt|lembranças|f-p}} |
||
* Russian: {{t+|ru|приве́т}}, {{t+|ru|покло́н}} |
* Russian: {{t+|ru|приве́т|m}}, {{t+|ru|покло́н|m}}, {{t+|ru|приве́тствие|n}} |
||
* Spanish: {{t+|es|saludos|m-p}} |
* Spanish: {{t+|es|saludos|m-p}} |
||
* Swedish: {{t+|sv|hälsningar}} |
* Swedish: {{t+|sv|hälsningar}} |
||
* Ukrainian: {{t|uk|віта́ння|n}}, {{t+|uk|приві́т|m}}, {{t|uk|привіта́ння|n}}, {{t|uk|віта́ння|n}} |
|||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
Line 35: | Line 59: | ||
* Arabic: {{t|ar|مَعَ تَحِيَّاتِي}}, {{t|ar|مَعَ تَمَنِّيَّاتِي}} |
* Arabic: {{t|ar|مَعَ تَحِيَّاتِي}}, {{t|ar|مَعَ تَمَنِّيَّاتِي}} |
||
* Chinese: |
* Chinese: |
||
*: Mandarin: |
*: Mandarin: {{t|cmn|[[祝]][[好]]|tr=zhù hǎo}} |
||
* Danish: {{t+|da|hilsen}} |
* Danish: {{t+|da|hilsen}} |
||
* Dutch: {{t+|nl|groeten|p}} or {{t+|nl|groetjes|p}} |
* Dutch: {{t+|nl|groeten|p}} or {{t+|nl|groetjes|p}} |
||
* Finnish: {{t+|fi|terveisin|p}} |
* Finnish: {{t+|fi|terveisin|p}} |
||
* French: {{t+|fr|cordialement}} |
* French: {{t+|fr|cordialement}} |
||
* Georgian: {{t|ka|საუკეთესო სურვილებით |
* Georgian: {{t|ka|საუკეთესო სურვილებით}} |
||
* German: {{t|de|mit freundlichen Grüßen}}, {{t|de|beste Grüße}} |
* German: {{t|de|mit freundlichen Grüßen}}, {{t|de|viele Grüße}}, {{t|de|beste Grüße}} |
||
* Greek: {{t|el| |
* Greek: {{t+|el|χαιρετισμούς|m-p}} |
||
⚫ | |||
{{trans-mid}} |
|||
* Hungarian: {{t|hu|üdvözlettel}}, {{t+|hu|tisztelettel}}, {{t|hu|szívélyes üdvözlettel}} |
|||
⚫ | |||
* Icelandic: {{t+|is|kveðja}} |
|||
* Italian: {{t|it|cordiali saluti}} |
* Italian: {{t|it|cordiali saluti}} |
||
* Japanese: {{t|ja|よろしくお願いします|tr=yoroshiku |
* Japanese: {{t|ja|よろしくお願いします|tr=よろしくおねがいします, yoroshiku onegai shimasu}}, {{t|ja|よろしく|tr=yoroshiku}} |
||
* Norwegian: {{t| |
* Norwegian: |
||
*: Bokmål: {{t+|nb|hilsen}} |
|||
* Polish: {{t|pl|pozdrawiam |
* Polish: {{t|pl|pozdrawiam}} |
||
* Portuguese: {{t|pt|cordialmente}}, {{t+|pt|com}} {{t+|pt|apreço}} |
* Portuguese: {{t|pt|cordialmente}}, {{t+|pt|com}} {{t+|pt|apreço}} |
||
* Russian: {{t|ru|всех благ}}, {{t+|ru|всего́ до́брого |
* Russian: {{t|ru|всех благ}}, {{t+|ru|всего́ до́брого}}, {{t+|ru|всего́ хоро́шего}}, {{t|ru|с тёплыми пожела́ниями}}, {{t|ru|с наилу́чшими пожела́ниями}}, |
||
* Slovak: {{t|sk| |
* Slovak: {{t|sk|s pozdravom}} |
||
* Spanish: {{t+|es|saludos}}, {{t|es|saludos cordiales}}, {{t+|es|cordialmente}}, {{t|es|saludos cariñosos|m-p}} |
* Spanish: {{t+|es|saludos}}, {{t|es|saludos cordiales}}, {{t+|es|cordialmente}}, {{t|es|saludos cariñosos|m-p}} |
||
* Swedish: {{t+|sv|hälsningar}} |
* Swedish: {{t+|sv|hälsningar}} |
||
* Thai: {{t|th|ขอแสดงความนับถือ|tr=kɔ̌ɔ-sà-dɛɛng-kwaam-náp-tʉ̌ʉ}} |
|||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
Line 59: | Line 86: | ||
{{head|en|verb form}} |
{{head|en|verb form}} |
||
# {{ |
# {{infl of|en|regard||s-verb-form}} |
||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{anagrams|en|Dragers|graders|red rags|redrags}} |
* {{anagrams|en|a=adegrrs|Dragers|graders|red rags|redrags}} |
||
{{cln|en|2-syllable words|phrasebook}} |
|||
[[Category:English phrasebook]] |
|||
==Cebuano== |
|||
---- |
|||
===Etymology=== |
|||
From {{der|ceb|en|regards}}. |
|||
===Pronunciation=== |
|||
* {{hyph|ceb|re|gards}} |
|||
===Verb=== |
|||
{{head|ceb|verb}} |
|||
# to give one's regards |
|||
===Interjection=== |
|||
{{head|ceb|interjection}} |
|||
# my regards |
|||
==French== |
==French== |
||
===Pronunciation=== |
|||
* {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-0x010C-regards.wav}} |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head|fr|noun |
{{head|fr|noun form|g=m}} |
||
# {{plural of| |
# {{plural of|fr|regard}} |
Latest revision as of 04:07, 28 September 2024
English
[edit]Pronunciation
[edit]- (General American) IPA(key): /ɹɪˈɡɑɹdz/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɹɪˈɡɑːdz/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɑː(ɹ)dz
- Hyphenation: re‧gards
Noun
[edit]regards
Noun
[edit]regards pl (plural only)
- Good wishes.
- A greeting to pass on to another person.
- Give my regards to your brother when you next see him.
- A greeting at the end of a letter or e-mail communication.
- Regards, John. Kind regards, Peter.
- A greeting to pass on to another person.
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]Translations
[edit]greeting to pass to another person
|
greeting at the end of a letter
|
Verb
[edit]regards
- third-person singular simple present indicative of regard
Anagrams
[edit]Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- Hyphenation: re‧gards
Verb
[edit]regards
- to give one's regards
Interjection
[edit]regards
- my regards
French
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]regards m
Categories:
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)dz
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)dz/2 syllables
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English lemmas
- English nouns
- English pluralia tantum
- English terms with usage examples
- English verb forms
- English phrasebook
- Cebuano terms derived from English
- Cebuano lemmas
- Cebuano verbs
- Cebuano interjections
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French noun forms