regards: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m templatize langname categories for langcode=en using {{cln}}; combine templatized langname categories for langcode=en using {{cln}}
 
(45 intermediate revisions by 24 users not shown)
Line 2: Line 2:


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{a|GenAm}} {{IPA|/ɹɪˈɡɑɹdz/|lang=en}}
* {{IPA|en|/ɹɪˈɡɑɹdz/|a=GenAm}}
* {{a|RP}} {{IPA|/ɹɪˈɡɑːdz/|lang=en}}
* {{IPA|en|/ɹɪˈɡɑːdz/|a=RP}}
* {{audio|en-us-regards.ogg|Audio (US)|lang=en}}
* {{audio|en|en-us-regards.ogg|a=US}}
* {{hyphenation|re|gards|lang=en}}
* {{rhymes|en|ɑː(ɹ)dz|s=2}}
* {{hyphenation|en|re|gards}}
* {{rhymes|ɑː(ɹ)dz|lang=en}}


===Noun===
===Noun===
{{head|en|noun plural form}}
{{head|en|noun form}}


# {{plural of|regard|lang=en}}
# {{plural of|en|regard}}

# {{lb|en|pluralonly}} A [[greeting]] to pass on to another person.
===Noun===
#: ''Give my '''regards''' to your brother when you next see him.''
{{en-noun|p}}
# {{lb|en|pluralonly}} A greeting at the end of a letter or e-mail communication.

#: '''''regards''', John.'' ''Kind '''regards''', Peter.''
# Good wishes.
## A [[greeting]] to pass on to another person.
##: {{ux|en|Give my '''regards''' to your brother when you next see him.}}
## A greeting at the end of a letter or e-mail communication.
##: {{ux|en|'''Regards''', John.'' ''Kind '''regards''', Peter.}}

====Alternative forms====
* {{alter|en|regds.||abbreviation}}

====Derived terms====
{{der2|en|as regards|best regards|in regards to|kind regards|kindest regards|warm regards|warmest regards|with regards to}}


====Translations====
====Translations====
{{trans-top|greeting to pass to another person}}
{{trans-top|greeting to pass to another person}}
* Arabic: {{t+|ar|تَحِيَّة|f}}
* Belarusian: {{t|be|прывіта́нне|n}}, {{t|be|віта́нне|n}}, {{t|be|прыве́т|m}}
* Catalan: {{t+|ca|records|m-p}}
* Chinese:
*: Mandarin: {{t+|cmn|問候|tr=wènhòu}}
* Dutch: {{t+|nl|groeten|p}} or {{t+|nl|groetjes|p}}
* Dutch: {{t+|nl|groeten|p}} or {{t+|nl|groetjes|p}}
* Finnish: {{t|fi|terveiset|p}}
* Finnish: {{t+|fi|terveiset|p}}
* French: {{t+|fr|respects|m-p}}
* Galician: {{t|gl|saúdos|m-p}}
* Galician: {{t|gl|saúdos|m-p}}
* German: {{t+|de|Grüße}}
* German: {{t+|de|Gruß|m}}, {{t+|de|Grüße|m-p}}
* Hebrew: {{t|he|דרישת שלום|tr=drishat shalom|sc=Hebr}}
* Hebrew: {{t+|he|דְּרִישַׁת שָׁלוֹם|tr=drishát shalóm}}
* Hungarian: {{t+|hu|üdvözlet}}, {{t|hu|jókívánságok|p}}
{{trans-mid}}
* Polish: {{t|pl|pozdrowienia}}
* Icelandic: {{t+|is|kveðja}}
* Japanese: {{t|ja|よろしく|tr=yoroshiku}}
* Korean: {{t+|ko|안부(安否)}}
* Norwegian:
*: Bokmål: {{t+|nb|hilsen}}
* Persian: {{t|fa|ملاحظات}}, {{t+|fa|سلام|tr=salâm}}
* Polish: {{t+|pl|pozdrowienie|n-p|alt=pozdrowienia}}
* Portuguese: {{t+|pt|lembranças|f-p}}
* Portuguese: {{t+|pt|lembranças|f-p}}
* Russian: {{t+|ru|приве́т}}, {{t+|ru|покло́н}}
* Russian: {{t+|ru|приве́т|m}}, {{t+|ru|покло́н|m}}, {{t+|ru|приве́тствие|n}}
* Spanish: {{t+|es|saludos|m-p}}
* Spanish: {{t+|es|saludos|m-p}}
* Swedish: {{t+|sv|hälsningar}}
* Swedish: {{t+|sv|hälsningar}}
* Ukrainian: {{t|uk|віта́ння|n}}, {{t+|uk|приві́т|m}}, {{t|uk|привіта́ння|n}}, {{t|uk|віта́ння|n}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


Line 35: Line 59:
* Arabic: {{t|ar|مَعَ تَحِيَّاتِي}}, {{t|ar|مَعَ تَمَنِّيَّاتِي}}
* Arabic: {{t|ar|مَعَ تَحِيَّاتِي}}, {{t|ar|مَعَ تَمَنِّيَّاتِي}}
* Chinese:
* Chinese:
*: Mandarin: {{t+|cmn|保重|tr=bǎozhòng|sc=Hani}}, {{t|cmn|祝你順利|sc=Hani}}, {{t|cmn|祝你顺利|tr=zhù nǐ shùnlì|sc=Hani}}
*: Mandarin: {{t|cmn|[[]][[好]]|tr=zhù hǎo}}
* Danish: {{t+|da|hilsen}}
* Danish: {{t+|da|hilsen}}
* Dutch: {{t+|nl|groeten|p}} or {{t+|nl|groetjes|p}}
* Dutch: {{t+|nl|groeten|p}} or {{t+|nl|groetjes|p}}
* Finnish: {{t+|fi|terveisin|p}}
* Finnish: {{t+|fi|terveisin|p}}
* French: {{t+|fr|cordialement}}
* French: {{t+|fr|cordialement}}
* Georgian: {{t|ka|საუკეთესო სურვილებით|sc=Geor}}
* Georgian: {{t|ka|საუკეთესო სურვილებით}}
* German: {{t|de|mit freundlichen Grüßen}}, {{t|de|beste Grüße}}
* German: {{t|de|mit freundlichen Grüßen}}, {{t|de|viele Grüße}}, {{t|de|beste Grüße}}
* Greek: {{t|el|xαιρετισμούς|m-p|sc=Grek}}
* Greek: {{t+|el|χαιρετισμούς|m-p}}
* Hebrew: {{t|he|בברכה|tr=biv'rakhá}}
{{trans-mid}}
* Hungarian: {{t|hu|üdvözlettel}}, {{t+|hu|tisztelettel}}, {{t|hu|szívélyes üdvözlettel}}
* Hebrew: {{t|he|בברכה|tr=biv'rakhá|sc=Hebr}}
* Icelandic: {{t+|is|kveðja}}
* Italian: {{t|it|cordiali saluti}}
* Italian: {{t|it|cordiali saluti}}
* Japanese: {{t|ja|よろしくお願いします|tr=yoroshiku o-negai-shimasu}}, {{t|ja|よろしく|tr=yoroshiku}}
* Japanese: {{t|ja|よろしくお願いします|tr=よろしくおねがいしま​す, yoroshiku onegai shimasu}}, {{t|ja|よろしく|tr=yoroshiku}}
* Norwegian: {{t|no|hilsen}}
* Norwegian:
*: Bokmål: {{t+|nb|hilsen}}
* Polish: {{t|pl|pozdrawiam|impf}}
* Polish: {{t|pl|pozdrawiam}}
* Portuguese: {{t|pt|cordialmente}}, {{t+|pt|com}} {{t+|pt|apreço}}
* Portuguese: {{t|pt|cordialmente}}, {{t+|pt|com}} {{t+|pt|apreço}}
* Russian: {{t|ru|всех благ}}, {{t+|ru|всего́ до́брого|tr=vsevó dóbrovo}}, {{t+|ru|всего́ хоро́шего|tr=vsevó xoróševo}}, {{t|ru|с тёплыми пожела́ниями}}, {{t|ru|с наилу́чшими пожела́ниями}},
* Russian: {{t|ru|всех благ}}, {{t+|ru|всего́ до́брого}}, {{t+|ru|всего́ хоро́шего}}, {{t|ru|с тёплыми пожела́ниями}}, {{t|ru|с наилу́чшими пожела́ниями}},
* Slovak: {{t|sk|S pozdravom}}
* Slovak: {{t|sk|s pozdravom}}
* Spanish: {{t+|es|saludos}}, {{t|es|saludos cordiales}}, {{t+|es|cordialmente}}, {{t|es|saludos cariñosos|m-p}}
* Spanish: {{t+|es|saludos}}, {{t|es|saludos cordiales}}, {{t+|es|cordialmente}}, {{t|es|saludos cariñosos|m-p}}
* Swedish: {{t+|sv|hälsningar}}
* Swedish: {{t+|sv|hälsningar}}
* Thai: {{t|th|ขอแสดงความนับถือ|tr=kɔ̌ɔ-sà-dɛɛng-kwaam-náp-tʉ̌ʉ}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


Line 59: Line 86:
{{head|en|verb form}}
{{head|en|verb form}}


# {{en-third-person singular of|regard}}
# {{infl of|en|regard||s-verb-form}}


===Anagrams===
===Anagrams===
* {{anagrams|en|Dragers|graders|red rags|redrags}}
* {{anagrams|en|a=adegrrs|Dragers|graders|red rags|redrags}}


[[Category:English 2-syllable words]]
{{cln|en|2-syllable words|phrasebook}}
[[Category:English phrasebook]]


==Cebuano==
----

===Etymology===
From {{der|ceb|en|regards}}.

===Pronunciation===
* {{hyph|ceb|re|gards}}

===Verb===
{{head|ceb|verb}}

# to give one's regards

===Interjection===
{{head|ceb|interjection}}

# my regards


==French==
==French==

===Pronunciation===
* {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-0x010C-regards.wav}}


===Noun===
===Noun===
{{head|fr|noun plural form|g=m}}
{{head|fr|noun form|g=m}}


# {{plural of|regard|lang=fr}}
# {{plural of|fr|regard}}

Latest revision as of 04:07, 28 September 2024

English

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

regards

  1. plural of regard

Noun

[edit]

regards pl (plural only)

  1. Good wishes.
    1. A greeting to pass on to another person.
      Give my regards to your brother when you next see him.
    2. A greeting at the end of a letter or e-mail communication.
      Regards, John. Kind regards, Peter.

Alternative forms

[edit]

Derived terms

[edit]

Translations

[edit]

Verb

[edit]

regards

  1. third-person singular simple present indicative of regard

Anagrams

[edit]

Cebuano

[edit]

Etymology

[edit]

From English regards.

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: re‧gards

Verb

[edit]

regards

  1. to give one's regards

Interjection

[edit]

regards

  1. my regards

French

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

regards m

  1. plural of regard