點: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
The dog2 (talk | contribs)
Definitions: @Justinrleung: Can you come up with a better translation. This is used as a classifier for points only in a stock market index, but not in other circumstances like a sports tournament.
Line 96: Line 96:
#: {{zh-x|今天 有 點 冷。|It's a little cold today.}}
#: {{zh-x|今天 有 點 冷。|It's a little cold today.}}
# {{lb|zh|Cantonese}} to [[dip]] in (sauce)
# {{lb|zh|Cantonese}} to [[dip]] in (sauce)
# {{lb|zh|finance}} [[point]] {{gloss|in a stock market index}}
# {{lb|zh|Cantonese}} to [[trick]]; to [[misguide]]
# {{lb|zh|Cantonese}} to [[trick]]; to [[misguide]]
#: {{zh-co|老點||C}}
#: {{zh-co|老點||C}}

Revision as of 22:05, 28 July 2024

See also:
U+9EDE, 點
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9EDE

[U+9EDD]
CJK Unified Ideographs
[U+9EDF]

Translingual

Japanese
Simplified
Traditional

Han character

(Kangxi radical 203, +5, 17 strokes, cangjie input 田火卜口 (WFYR), four-corner 61360, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1519, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 48083
  • Dae Jaweon: page 2053, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4745, character 11
  • Unihan data for U+9EDE

Chinese

trad.
simp.
2nd round simp. ⿱占一
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *teːmʔ) : semantic (black) + phonetic (OC *ʔljem, *tjems) – black dots.

Etymology 1

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation


Note:
  • dēng - vernacular;
  • diēng - literary.
Note:
  • diam2 - Chaozhou, Shantou, Jieyang, Chaoyang, Raoping, Pontianak;
  • diang2 - Chenghai.
Note: 1tie — Chongming, "A bit".

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (5)
Final () (157)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter temX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/temX/
Pan
Wuyun
/temX/
Shao
Rongfen
/tɛmX/
Edwin
Pulleyblank
/tɛmX/
Li
Rong
/temX/
Wang
Li
/tiemX/
Bernard
Karlgren
/tiemX/
Expected
Mandarin
Reflex
diǎn
Expected
Cantonese
Reflex
dim2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
diǎn
Middle
Chinese
‹ temX ›
Old
Chinese
/*tˁemʔ/
English black spot

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16721
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*teːmʔ/

Definitions

  1. dot; spot; speck
    地圖城鎮 [MSC, trad.]
    地图城镇 [MSC, simp.]
    Zài dìtú shàng, chéngzhèn shì yòng xiǎo hóng diǎn biāo chū de. [Pinyin]
    On the map towns were marked by a red dot.
    遠處水平線成了 [MSC, trad.]
    远处水平线成了 [MSC, simp.]
    Chuán zài yuǎnchù de shuǐpíngxiàn shàng chéngle yī ge xiǎo diǎn. [Pinyin]
    The ship became a mere dot on the horizon.
  2. place; point; spot
  3. point; aspect
    堅持 [MSC, trad.]
    坚持 [MSC, simp.]
    Tā zài zhè diǎn shàng hěn jiānchí. [Pinyin]
    He is most insistent on this point.
  4. o'clock
    See also: 點鐘
    今天6 [MSC, trad.]
    今天6 [MSC, simp.]
    Wǒ jīntiān 6 diǎn qù kàn tā. [Pinyin]
    I am going to see him today at six o'clock.
    現在 [MSC, trad.]
    现在 [MSC, simp.]
    Xiànzài jǐ diǎn le? Liù diǎn le. [Pinyin]
    What time is it? It's six o'clock.
    [Cantonese]  ―  dim2 leng4 loeng5 dim2 [Jyutping]  ―  almost two o'clock (literally, “one o'clock plus a bit, two o'clock”)
  5. time
      ―  fàndiǎn  ―  mealtime
  6. (mathematics) point
    我們可以直線AB聯結起來 [MSC, trad.]
    我们可以直线AB联结起来 [MSC, simp.]
    Wǒmen kěyǐ yòng yī tiáo zhíxiàn bǎ diǎn A hé B liánjié qǐlái. [Pinyin]
    We can join point A to point B with a straight line.
  7. (mathematics) decimal point
    收據價格讀作」。 [MSC, trad.]
    收据价格读作」。 [MSC, simp.]
    Shōujù shàng de jiàgé dúzuò “sān diǎn èr shí sì”. [Pinyin]
    The price read "three point twenty four" on the receipt.
    十進制十进制  ―  diǎnfēn shíjìnzhì  ―  dot-decimal notation (lit. dot-delimited decimal)
  8. percent; percentage point
    我們今年利潤 [MSC, trad.]
    我们今年利润 [MSC, simp.]
    Wǒmen jīnnián de lìrùn shì bā ge diǎn. [Pinyin]
    (please add an English translation of this usage example)
  9. drop
      ―  diǎn  ―  raindrop
  10. (Chinese calligraphy) a dot stroke ()
  11. to nominate; to mention (one's name)
    老師回答問題 [MSC, trad.]
    老师回答问题 [MSC, simp.]
    Lǎoshī diǎn nǐ huídá wèntí. [Pinyin]
    The teacher asked you to answer the question.
  12. to count
      ―  diǎnchāo  ―  to count banknotes
  13. to choose; to select; to order (food)
    Synonym: (jiào)
    他們食物 [MSC, trad.]
    他们食物 [MSC, simp.]
    Tāmen diǎn le yī xiē shíwù hé yī dà wǎn tāng. [Pinyin]
    They ordered some food and a big bowl of soup.
  14. to nod
    一下指明地方 [MSC, trad.]
    一下指明地方 [MSC, simp.]
    diǎn yīxià tóu, zhǐmíng le zhè ge dìfāng. [Pinyin]
    He indicated the place by a nod of his head.
  15. to point
  16. to tap; to touch
  17. to click
    See also: 點擊
  18. to light; to ignite
      ―  diǎnxiāng  ―  to burn incense
  19. a little; a bit; some
    [MSC, trad.]
    [MSC, simp.]
    Nǐ néng zài gěi wǒ diǎn chá ma? [Pinyin]
    Would you please give me some more tea?
    想要蛋糕想要蛋糕  ―  Wǒ xiǎngyào diǎn dàngāo.  ―  I want some cake.
    蒼白苍白  ―  Tā yǒu diǎn cāngbái.  ―  He's a little pale.
    今天今天  ―  Jīntiān yǒu diǎn lěng.  ―  It's a little cold today.
  20. (Cantonese) to dip in (sauce)
  21. (finance) point (in a stock market index)
  22. (Cantonese) to trick; to misguide
    [Cantonese]  ―  lou5 dim2 [Jyutping]  ―  (please add an English translation of this usage example)
  23. (Cantonese) to command
  24. (Hong Kong Cantonese, neologism) extreme (Classifier: c)
    [Cantonese]  ―  gui6 dou3 jat1 go3 dim2 [Jyutping]  ―  extremely tired (literally, “tired to an extreme”)
Usage notes

(diǎn) is often used for "o'clock", following the numbered hour: e.g. "three o'clock" is 三點三点 (sāndiǎn). 點鐘点钟 (diǎnzhōng) would be used in the expression "1 o'clock" or "2 o'clock", in order to avoid confusion between 一點一点 (yīdiǎn) (meaning: "a bit") and 一點一点 (yīdiǎn) (meaning: "1 o'clock"). When spoken out, 一點一点 (yīdiǎn) (meaning: "1 o'clock") is usually pronounced yī diǎn, without the tone sandhi, while 一點一点 (yīdiǎn) (meaning: "a bit") is pronounced yì diǎn, following the sandhi rule.

When followed by the minutes, (diǎn) is used instead of 點鐘点钟 (diǎnzhōng) as in 十二三十. In formal writing (but not in speech), (shí) is used to denote hours, e.g. 十二三十.

Synonyms
Coordinate terms

Compounds

Etymology 2

Fusion of 底物 (MC tejX mjut), literally “what thing” (Guo, 2003).

Often related to (zam2) due to similar syllable structure.

Pronunciation

Definitions

  1. (Cantonese) how
    番茄應該 [Cantonese, trad.]
    番茄应该 [Cantonese, simp.]
    faan1 ke4-2 jing1 goi1 dim2 zing2? [Jyutping]
    How should I prepare tomatoes?
    呢個 [Cantonese, trad.]
    呢个 [Cantonese, simp.]
    ni1 go3 dim2 syun3 hai6 co3 ne1? [Jyutping]
    How is this wrong? (lit. "How does this count as wrong?")
    筷子食飯 [Cantonese, trad.]
    筷子食饭 [Cantonese, simp.]
    keoi5 dim2 dou1 wui5 jung6 faai3 zi2 sik6 faan6. [Jyutping]
    He always insists on using (lit. "regardless of how, will use") chopsticks to eat.
    無論搞錯 [Cantonese, trad.]
    无论搞错 [Cantonese, simp.]
    keoi5 mou4 leon6 dim2 dou1 wui5 gaau2 co3 ge3. [Jyutping]
    He is guaranteed to mess it up no matter what (lit. "no matter how").
    [Cantonese]  ―  dim2 dou1 m4 hang2 [Jyutping]  ―  unwilling, no matter what
    [Cantonese]  ―  nei5 soeng2 dim2 aa3? [Jyutping]  ―  What do you want?
    琴日蛋糕 [Cantonese, trad.]
    琴日蛋糕 [Cantonese, simp.]
    kam4 jat6 go3 daan6 gou1 zing2 sing4 dim2 aa3? [Jyutping]
    How did the cake from yesterday go?
Synonyms

Compounds

See also

  • (“how [could one possibly]”)

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. Kyūjitai form of

Readings

Korean

Alternative forms

Etymology

From Middle Chinese (MC temX).

Hanja

(eumhun (jeom jeom))

  1. hanja form? of (point; dot; spot; speck)

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
  • Supreme Court of the Republic of Korea (대한민국 대법원, Daehanmin'guk Daebeobwon) (2018). Table of hanja for personal names (인명용 한자표 / 人名用漢字表, Inmyeong-yong hanja-pyo), page 37. [2]

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: điểm[1][2][3]
: Nôm readings: chấm[2][3][4], đếm[2][3][4], chúm[4], đém[4], đêm[5], đóm[4]

  1. chữ Hán form of điểm (a dot, a point, a period).
  2. chữ Hán form of điểm (to identify, to choose, to nominate).
  3. Nôm form of đếm (to count, to number, to enumerate).
  4. Nôm form of chấm (to dip in, to punctuate).

References