稲荷: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
→Japanese: Fixing; more deriveds to add |
|||
Line 12: | Line 12: | ||
{{ja-pos|k|proper|hira=いなり|rom=Inari}} |
{{ja-pos|k|proper|hira=いなり|rom=Inari}} |
||
# {{context|lang=ja|sort=いなり|Shinto}}: |
# {{context|lang=ja|sort=いなり|Shinto}}: The [[Japanese]] [[deity]] of [[foxes]], of [[rice]], [[tea]], [[saké]]/[[sake#Etymology 2|sake]] and of the [[harvest]], of [[fertility]], [[agriculture]] and [[industry]], of general [[prosperity]] and worldly [[success]]. Represented as [[male]], [[female]], &/or [[androgynous]]. |
||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
Revision as of 23:45, 13 May 2013
Japanese
Lua error in Module:kanjitab at line 262: Please remove any non-kana characters from the reading input 稲.
Etymology
Originally a compound of Lua error in Module:affix/templates at line 38: The |lang= parameter is not used by this template. Place the language code in parameter 1 instead., the stem form of verb (deprecated template usage) 生る (naru).
Pronunciation
- On'yomi
- (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): [ina̠ɾi]
Proper noun
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "hira" is not used by this template.
- (deprecated template usage) (Shinto): The Japanese deity of foxes, of rice, tea, saké/sake and of the harvest, of fertility, agriculture and industry, of general prosperity and worldly success. Represented as male, female, &/or androgynous.
Derived terms
- 稲荷大神 (いなりおおかみ, Inari Ōkami): God Inari
- 稲荷鮨 (いなりずし, inarizushi): sushi wrapped in fried tofu
- 稲荷神社 (いなりじんじゃ, Inari Jinja): a shrine dedicated to the god Inari, usually with a statue of a fox in front
- 稲荷講 (いなりこう, Inarikō): an Inari shrine association in Kyōto
See also
- 稲荷 on the Japanese Wikipedia.Wikipedia ja
- Inari Ōkami on Wikipedia.Wikipedia