Abstract
Terminology databases constitute an essential tool for academic research and practical translation. Both Europe and China have their special terminology databases for their actual need. The databases echo the integrated thought of Europe and China’s terminology management mechanisms. The IATE in Europe is an inter-active database constructed over many years. China has already created a large set of terminology databases, e.g. TERMONLINE. The present study will comparatively introduce and interview both IATE and TERMONLINE, analyze the background of construction and provide real and practical information for translation. It can be concluded that with the advancement of emerging technologies in the future, more and more terminology databases will be designed and established in Europe and China, thus further keeping the balance between human and knowledge interaction.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
References
Alexandris, C.K.: Managing Implied Information and Connotative Features in Multilingual Human-Computer Interaction. Nova Science Publishers, Inc., Hauppauge (2013)
Alexandris, C.K.: A speech-act oriented approach for user-interactive editing and regulation processes applied in written and spoken technical texts. In: Human-Computer Interaction. Novel Interaction Methods and Techniques, pp. 645–653. Springer, Heidelberg (2009)
Bowker, L., Marshman, E.: Better integration for better preparation: bringing terminology and technology more fully into translator training using the CERTT approach. Terminology 15(1), 60–87 (2009)
Warburton, K.: Processing terminology for the translation pipeline. Terminology 19(1), 93–111 (2013)
Yu, P.F., Du, J.L., Li, X.G.: English education for young learners in China and Europe. In: Goossens, R., Murata, A. (eds.) AHFE 2019, pp. 578–586. Springer, Washington (2019)
Marciniak, M., Mykowiecka, A.: Nested term recognition driven by word connection strength. Terminology 21(2), 180–204 (2015)
Gómezmoreno, U., Manuel, J.: Refining the understanding of novel metaphor in specialised language discourse. Terminology 22(1), 1–29 (2016)
Nazar, R.: Distributional analysis applied to terminology extraction. Terminology 22(2), 141–170 (2016)
Kageura, K.: Differences in linguistic representations of concepts in Japanese and English complex noun terms. Terminology 1(1), 103–119 (1994)
L’Homme, M.C., Leroyer, P.: Combining the semantics of collocations with situation-driven search paths in specialized dictionaries. Terminology 15(2), 258–283 (2009)
Bergenholtz, H.: Concepts for monofunctional accounting dictionaries. Terminology 18(18), 243–264 (2012)
Vicente, M.L.S.: Approaching secondary term formation through the analysis of multiword units: an English-Spanish contrastive study. Terminology 18(1), 125–135 (2012)
Antia, B.E., Ivo, N.: The interaction of text and visual in specialized dictionary definitions. Terminology 19(2), 151–174 (2013)
Bertels, A., Speelman, D.: Clustering for semantic purposes: exploration of semantic similarity in a technical corpus. Terminology 20, 279–303 (2014)
Barrière, C.: Building a concept hierarchy from corpus analysis. Terminol. Int. J. Theor. Appl. Issues Spec. Commun. 10(2), 241–264 (2004)
Benítez, P.F.: The dynamics of specialized knowledge representation: simulational reconstruction or the perception-action interface. Terminology 17(17), 9–29 (2011)
Pecman, M.: Variation as a cognitive device: how scientists construct knowledge through term formation. Terminology 20(1), 1–24 (2014)
Sager, J.C.: In search of a foundation: towards a theory of the term. Terminology 5, 41–58 (1998)
Timofeev, L.T., Sierra, C.V.: On terminological figurativeness: from theory to practice. Terminology 21(21), 102–125 (2015)
Acknowledgments
This article is sponsored by “Thirteen-Five Major Project” for China National Committee for Terms in Sciences and Technologies (CNCTST-ZD2019001&2017002), China Natural Science Fund (61877013), Guangdong Science and Technology Department Project (2018A070712032), Guangdong Provincial Education Department Project (2018WZDXM008), and Special Project for Center for Linguistics and Applied Linguistics of Ministry of Education (19JDZX01).
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this paper
Cite this paper
Du, J., Alexantris, C., Yu, P. (2020). Comparative Research on Terminology Databases in Europe and China. In: Ahram, T., Taiar, R., Gremeaux-Bader, V., Aminian, K. (eds) Human Interaction, Emerging Technologies and Future Applications II. IHIET 2020. Advances in Intelligent Systems and Computing, vol 1152. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-44267-5_38
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-44267-5_38
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-44266-8
Online ISBN: 978-3-030-44267-5
eBook Packages: EngineeringEngineering (R0)