„Mary Snell-Hornby“ – Versionsunterschied
[ungesichtete Version] | [ungesichtete Version] |
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
K HC: Entferne Kategorie:Universität Wien; Ergänze Kategorie:Hochschullehrer (Universität Wien) |
PD-fix, +ND, Ref-fix, Kleinkram |
||
Zeile 1:
{{QS-Antrag|24. September 2013| [[WP:Wikifizieren]]: [[Wikipedia:Kategorien|Kategorien]] fehlen -- [[Benutzer:MerlBot/AutoQS|MerlBot]] 15:00, 24. Sep. 2013 (CEST)}}
'''Mary Snell-Hornby''' (* [[2. April]] [[1940]] oder [[1939]] in [[Mirfield]], Yorkshire) ist eine [[Groß Britannien|britische]]
== Leben und Wirken ==
Nach dem Schulabschluss an der St. Felix School in [[Suffolk]]<ref>Mira Kadric, Klaus Kaindl und Franz Pöckenhacker (Hrsg.): ''Translationswissenschaft. Festschrift für Mary Snell-Hornby zum 60. Geburtstag.'', 2000, S. 10.</ref> studierte Mary Snell-Hornby von 1958 bis 1962 an der [[University of St Andrews|Universität St. Andrews]] Deutsch, Englisch und Französisch und schloss dieses Studium 1962 mit dem Master of Arts in Germanistik ab. 1964 ging sie nach
Geprägt hat Mary Snell-Hornby die junge Disziplin der Übersetzungswissenschaften durch zahlreiche einflussreiche Publikationen. In dem Buch ''Übersetzungswissenschaft - Eine Neuorientierung'', das sie herausgegeben hat, plädierte sie dafür, die Trennung zwischen literarischem Übersetzen und Fachübersetzen aufzuheben. {{Zitat
Zeile 9:
| Autor= Mary Snell-Hornby
| Quelle=''Übersetzungswissenschaft - Eine Neuorientierung. Zur Integrierung von Theorie und Praxis'' S. 11f
| ref=<ref>Mary Snell-Hornby (Hrsg.
Franz Pöchelhacker, Klaus Kaindl und Mira Kadric würdigten Snell-Hornby in einer Festschrift anlässlich ihres 60. Geburtstages als eine Persönlichkeit, {{"|deren Name und Werk aufs engste mit der Entwicklung der Disziplin [der Übersetzungswissenschaften] seit den achtziger Jahren verbunden sind|Autor=Franz Pöchelhacker, Klaus Kaindl und Mira Kadric|Quelle=''Translationswissenschaft. Festschrift für Mary Snell-Hornby zum 60. Geburtstag.''}}.
Mary Snell-Hornby veröffentlichte unter anderem ''Translation Studies. An Integrated Approach.'' und gehört zu den Herausgebern des Standardwerks ''Handbuch Translation''.
== Gastprofessuren (Auswahl) ==
Zeile 19:
* März 1995: Faculty of Arts, [[Chulalongkorn Universität|Chulalongkorn University]], [[Bangkok]], [[Thailand]]
* Juni 1998: Depto. de Filología Anglogermánica, [[Universität Oviedo|Universidad de Oviedo]], [[Spanien]]
* September 2006: Centro de Comunicacao e Expressao, [[Universidade Federal de Santa Catarina]], [[Brasilien]]<ref name="Lebenslauf">[http://transvienna.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/fak_translationswissenschaft/Forschung_neu/Lebenslauf_SnellHornby.pdf ''Lebenslauf Snell-Hornby''] Website der Universität Wien. Abgerufen am 11. September 2013.</ref>
== Mitgliedschaften (Auswahl)==
* European Association for Lexicography (EURALEX). Gründungsmitglied 1984-1996. 1986-1992 Vorstandsmitglied
* Wiener Sprachgesellschaft: Mitglied seit 1990. 1992-1997 Vorstandsmitglied. 1992-1994 Präsidentin
* European Society for Translation Studies (EST): Gründungsmitglied. 1992-1998 Vorstandsmitglied und Präsidentin 1992-1998<ref
== Publikationen (Auswahl) ==
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
== Literatur ==
Zeile 45:
== Weblinks ==
*
{{Normdaten|TYP=p|GND=12209946X|VIAF=61540515}}
{{SORTIERUNG:Snell-Hornby, Mary}}▼
[[Kategorie:Brite]]▼
[[Kategorie:Hochschullehrer (Universität Wien)]]
[[Kategorie:Übersetzer]]
▲[[Kategorie:Brite]]
[[Kategorie:Geboren im 20. Jahrhundert]]
[[Kategorie:Frau]]
{{Personendaten
|NAME=Snell-Hornby, Mary
|ALTERNATIVNAMEN=Hornby, Mary Snell-; Snell Hornby, Mary; Snell, Mary
|KURZBESCHREIBUNG=britische Übersetzungswissenschaftlerin
|GEBURTSDATUM=2. April 1940 oder 1939
|GEBURTSORT=[[Mirfield]], Yorkshire
|STERBEDATUM=
|STERBEORT=
}}
|