default search action
25th EAMT 2024: Sheffield, UK - Volume 1
- Carolina Scarton, Charlotte Prescott, Chris Bayliss, Chris Oakley, Joanna Wright, Stuart Wrigley, Xingyi Song, Edward Gow-Smith, Rachel Bawden, Víctor M. Sánchez-Cartagena, Patrick Cadwell, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Vera Cabarrão, Konstantinos Chatzitheodorou, Mary Nurminen, Diptesh Kanojia, Helena Moniz:
Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Volume 1), EAMT 2024, Sheffield, UK, June 24-27, 2024. European Association for Machine Translation (EAMT) 2024, ISBN 978-1-0686907-0-9 - Thesis Award. 1
- Marco Gaido:
Direct Speech Translation Toward High-Quality, Inclusive, and Augmented Systems. 2-3 - Javier Iranzo-Sánchez:
Streaming Neural Speech Translation. 4-5 - Jannis Vamvas:
Thesis: Model-based Evaluation of Multilinguality. 6-7 - Research: Technical. 8
- Harritxu Gete, Thierry Etchegoyhen:
Promoting Target Data in Context-aware Neural Machine Translation. 9-23 - Annika Simonsen, Hafsteinn Einarsson:
A Human Perspective on GPT-4 Translations: Analysing Faroese to English News and Blog Text Translations. 24-36 - Javier García Gilabert, Carlos Escolano, Marta R. Costa-jussà:
ReSeTOX: Re-learning attention weights for toxicity mitigation in machine translation. 37-58 - Adam King:
Using Machine Translation to Augment Multilingual Classification. 59-67 - Jianfei He, Shichao Sun, Xiaohua Jia, Wenjie Li:
Recovery Should Never Deviate from Ground Truth: Mitigating Exposure Bias in Neural Machine Translation. 68-79 - Kamil Guttmann, Mikolaj Pokrywka, Adrian Charkiewicz, Artur Nowakowski:
Chasing COMET: Leveraging Minimum Bayes Risk Decoding for Self-Improving Machine Translation. 80-99 - Iikka Hauhio, Théo Friberg:
Mitra: Improving Terminologically Constrained Translation Quality with Backtranslations and Flag Diacritics. 100-115 - Euan McGill, Luis Chiruzzo, Horacio Saggion:
Bootstrapping Pre-trained Word Embedding Models for Sign Language Gloss Translation. 116-132 - Tu Anh Dinh, Tobias Palzer, Jan Niehues:
Quality Estimation with k-nearest Neighbors and Automatic Evaluation for Model-specific Quality Estimation. 133-146 - Haiyue Song, Francois Meyer, Raj Dabre, Hideki Tanaka, Chenhui Chu, Sadao Kurohashi:
SubMerge: Merging Equivalent Subword Tokenizations for Subword Regularized Models in Neural Machine Translation. 147-163 - Dawid Wisniewski, Zofia Rostek, Artur Nowakowski:
FAME-MT Dataset: Formality Awareness Made Easy for Machine Translation Purposes. 164-180 - Pinzhen Chen, Zhicheng Guo, Barry Haddow, Kenneth Heafield:
Iterative Translation Refinement with Large Language Models. 181-190 - Hiroyuki Deguchi, Masaaki Nagata, Taro Watanabe:
Detector-Corrector: Edit-Based Automatic Post Editing for Human Post Editing. 191-206 - Vandan Mujadia, Ashok Urlana, Yash Bhaskar, Penumalla Aditya Pavani, Kukkapalli Shravya, Parameswari Krishnamurthy, Dipti Misra Sharma:
Assessing Translation Capabilities of Large Language Models involving English and Indian Languages. 207-228 - Yongjian Chen, Antonio Toral, Zhijian Li, Mireia Farrús:
Improving NMT from a Low-Resource Source Language: A Use Case from Catalan to Chinese via Spanish. 229-245 - Ramakrishna Appicharla, Baban Gain, Santanu Pal, Asif Ekbal, Pushpak Bhattacharyya:
A Case Study on Context-Aware Neural Machine Translation with Multi-Task Learning. 246-257 - Miguel Moura Ramos, Patrick Fernandes, António Farinhas, André F. T. Martins:
Aligning Neural Machine Translation Models: Human Feedback in Training and Inference. 258-274 - Dimitris Roussis, Sokratis Sofianopoulos, Stelios Piperidis:
Enhancing Scientific Discourse: Machine Translation for the Scientific Domain. 275-285 - Esther Ploeger, Huiyuan Lai, Rik van Noord, Antonio Toral:
Towards Tailored Recovery of Lexical Diversity in Literary Machine Translation. 286-299 - Andrea Piergentili, Beatrice Savoldi, Matteo Negri, Luisa Bentivogli:
Enhancing Gender-Inclusive Machine Translation with Neomorphemes and Large Language Models. 300-314 - Research: Translators & Users. 315
- Sui He:
Prompting ChatGPT for Translation: A Comparative Analysis of Translation Brief and Persona Prompts. 316-326 - Claudio Fantinuoli, Xiaoman Wang:
Exploring the Correlation between Human and Machine Evaluation of Simultaneous Speech Translation. 327-336 - Serge Gladkoff, Lifeng Han, Gleb Erofeev, Irina Sorokina, Goran Nenadic:
MTUncertainty: Assessing the Need for Post-editing of Machine Translation Outputs by Fine-tuning OpenAI LLMs. 337-346 - Marta R. Costa-jussà, David Dale, Maha Elbayad, Bokai Yu:
Added Toxicity Mitigation at Inference Time for Multimodal and Massively Multilingual Translation. 360-372 - Celia Soler Uguet, Fred Bane, Mahmoud Aymo, João Torres, Anna Zaretskaya, Tània Blanch Miró:
LLMs in Post-Translation Workflows: Comparing Performance in Post-Editing and Error Analysis. 373-386 - Lise Volkart, Pierrette Bouillon:
Post-editors as Gatekeepers of Lexical and Syntactic Diversity: Comparative Analysis of Human Translation and Post-editing in Professional Settings. 387-395 - Gabriela González Sáez, Mariam Nakhlé, James Turner, Fabien Lopez, Nicolas Ballier, Marco Dinarelli, Emmanuelle Esperança-Rodier, Sui He, Raheel Qader, Caroline Rossi, Didier Schwab, Jun Yang:
Exploring NMT Explainability for Translators Using NMT Visualising Tools. 396-410 - Maria Kunilovskaya, Koel Dutta Chowdhury, Heike Przybyl, Cristina España-Bonet, Josef van Genabith:
Mitigating Translationese with GPT-4: Strategies and Performance. 411-430 - Rachel Bawden, Ziqian Peng, Maud Bénard, Éric de la Clergerie, Raphaël Esamotunu, Mathilde Huguin, Natalie Kübler, Alexandra Mestivier, Mona Michelot, Laurent Romary, Lichao Zhu, François Yvon:
Translate your Own: a Post-Editing Experiment in the NLP domain. 431-443 - Vicent Brivá-Iglesias, Sharon O'Brien:
Pre-task perceptions of MT influence quality and productivity: the importance of better translator-computer interactions and implications for training. 444-454 - Miguel Angel Ríos Gaona, Justus Brockmann, Claudia Wiesinger, Raluca-Maria Chereji, Alina Secara, Dragos Ciobanu:
Bayesian Hierarchical Modelling for Analysing the Effect of Speech Synthesis on Post-Editing Machine Translation. 455-468 - Silvana Deilen, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Sergio Hernández Garrido, Julian Hörner, Christiane Maaß, Vanessa Theel, Sophie Ziemer:
Evaluation of intralingual machine translation for health communication. 469-479 - Michael Carl, Sheng Lu, Ali Al-Ramadan:
Using Machine Learning to Validate a Novel Taxonomy of Phenomenal Translation States. 480-491 - João Camargo, Sheila Castilho, Joss Moorkens:
Perceptions of Educators on MTQA Curriculum and Instruction. 492-506 - Bettina Hiebl, Dagmar Gromann:
Comparative Quality Assessment of Human and Machine Translation with Best-Worst Scaling. 507-536 - Adaeze Ohuoba, Serge Sharoff, Callum Walker:
Quantifying the Contribution of MWEs and Polysemy in Translation Errors for English-Igbo MT. 537-547 - Nora Aranberri:
Analysis of the Annotations from a Crowd MT Evaluation Initiative: Case Study for the Spanish-Basque Pair. 548-559 - Implementations & Case Studies. 560
- Sebastian T. Vincent, Charlotte Prescott, Chris Bayliss, Chris Oakley, Carolina Scarton:
A Case Study on Contextual Machine Translation in a Professional Scenario of Subtitling. 561-572 - Antoni Oliver, Sergi Alvarez-Vidal, Egon Stemle, Elena Chiocchetti:
Training an NMT system for legal texts of a low-resource language variety South Tyrolean German - Italian. 573-579 - Mara Nunziatini, Sara Diego:
Implementing Gender-Inclusivity in MT Output using Automatic Post-Editing with LLMs. 580-589 - Kung Yin Hong, Lifeng Han, Riza Batista-Navarro, Goran Nenadic:
CantonMT: Cantonese to English NMT Platform with Fine-Tuned Models using Real and Synthetic Back-Translation Data. 590-599 - Andrejs Vasiljevs, Rinalds Viksna, Neil Vacheva, Andis Lagzdins:
Advancing Digital Language Equality in Europe: A Market Study and Open-Source Solutions for Multilingual Websites. 600-609 - Johannes Eschbach-Dymanus, Frank Essenberger, Bianka Buschbeck, Miriam Exel:
Exploring the Effectiveness of LLM Domain Adaptation for Business IT Machine Translation. 610-622 - Hannah Béchara, Krishnamoorthy Manohara, Slava Jankin:
Creating and Evaluating a Multilingual Corpus of UN General Assembly Debates. 623-627 - Diana Silveira, Marina Torrón, Helena Moniz:
Generating subject-matter expertise assessment questions with GPT-4: a medical translation use-case. 628-635 - Nathaniel Berger, Stefan Riezler, Miriam Exel, Matthias Huck:
Prompting Large Language Models with Human Error Markings for Self-Correcting Machine Translation. 636-646 - Elizaveta Korotkova, Mark Fishel:
Estonian-Centric Machine Translation: Data, Models, and Challenges. 647-660
manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.