Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Smazaný obsah Přidaný obsah
YurikBot (diskuse | příspěvky)
m robot přidal: pl:Wiersz biały
Upřesnění názvu díla.
značky: editace z Vizuálního editoru editace z mobilu editace z mobilního webu
 
(Není zobrazeno 33 mezilehlých verzí od 24 dalších uživatelů.)
Řádek 1:
'''Blankvers''' je [[rým|nerýmovaný]] [[sylabotónický verš|sylabotónický]] [[jamb]]ický verš o pěti [[stopa (literatura)|stopách]], většinou s mužským zakončením (tedy končící na přízvučnou slabiku).<ref> Josef Brukner, Jiří Filip, Poetický slovník, Mladá fronta, Praha 1997, s. 65-67.</ref> Vyvinul se podle všeho v [[anglická literatura|anglické literatuře]], jeho autorem je patrně aristokrat [[Henry Howard|Henry Howard, hrabě ze Surrey]], který ho použil ve své adaptaci [[Aeneis|Aeneidy]] z roku [[1554]]<ref>https://www.britannica.com/biography/Henry-Howard-Earl-of-Surrey</ref>, třebaže jambický pentametr, byť většinou rýmovaný, má v anglické literatuře mnohem starší kořeny (např. tzv. [[Hrdinské dvojverší|heroické distichon]]). V anglické literatuře je také blankvers patrně nejrozšířenější<ref>Joseph Berg Esenwein, Mary Eleanor Roberts, The Art of Versification. Revised Edition, Springfield 1920, s. 133-139.</ref>, v angličtině totiž působí velmi přirozeně a není těžké ho utvořit. Byl často užíván v hrdinské [[epika|epice]] (i v jiných literaturách je často spojován s hrdinskou tematikou) a v [[drama]]tu (kde je vhodný proto, že je možné ho snadno rozdělit na menší části pro potřeby [[dialog]]ů), například v díle [[William Shakespeare|Williama Shakespeara]]. Blankvers byl a je užíván i v [[česká literatura|české literatuře]], šlo např. o typický verš [[epos]]ů [[Julius Zeyer|Julia Zeyera]]. Podobným veršem je italský [[endekasylab]], který má ale ženské zakončení (tedy na nepřízvučnou slabiku) a zpravidla je rýmovaný.
'''Blankvers''' je [[stopa (poezie)|pětistopý]] [[jamb]], o 10-11 [[slabika|slabikách]], [[rým|nerýmovaný]], vhodný pro dialog, protože jej lze členit na menší části. Typický [[verš]] [[William Shakespeare|Shakespearových]] dramat.
 
== Ukázky ==
{{literární pahýl}}
 
Hod vánoční se slavil v klášteře,<br />
[[Kategorie:Poezie]]
kde svatý Bebram zvolen opatem;<br />
on dlouho zdráhal se, se slzami<br />
své bratry prosil, by tu důstojnost<br />
ne jemu vnucovali, jinému<br />
že lépe slušela by, v pokoře<br />
on žít že chtěl a v stínu, v modlitbě,<br />
vždyť proto odřekl se nároků<br />
na slávu světa, neboť pocházel<br />
on z rodu královského v Erině.<br />
 
('''Julius Zeyer''': ''Kronika o svatém Bebramu'')
[[de:Blankvers]]
 
[[en:Blank verse]]
V anglické literatuře blankvers je verš nejdelších eposů jako třeba ''Pád Ninive'' a ''Israel v Egyptě'' od [[Edwin Atherstone|Edwina Atherstonea]] nebo Král Alfred od [[John Fitchett|Johna Fitchetta]]. ''Král Alfred'' má víc než 131 000 veršů.<ref>https://en.wikisource.org/wiki/Fitchett,_John_(DNB00)</ref>
[[es:Verso blanco]]
 
[[he:חרוז לבן]]
Then, afterward, the heralds rode around<br />
[[nl:Blank vers]]
To every legion; and, with customed rites,<br />
[[pl:Wiersz biały]]
The solemn oath took from them. To the Medes,<br />
[[ru:Белый стих]]
And to Arbaces, every man made oath.<br />
[[sv:Blankvers]]
And, when it was beheld that all had sworn,<br />
Both hosts again exulted mightily,<br />
And clapped their hands for joy. Arbaces then<br />
Commanded that the Medes on the hill--tops<br />
Backward should go; and, on the open plain,<br />
In order wait the coming of their friends.<br />
('''Edwin Atherstone''': ''Pád Ninive. Kniha XIV'')<ref>http://www.poemhunter.com/poem/the-fall-of-nineveh-book-the-fourteenth/</ref>
 
== Reference ==
<references/>
 
== Externí odkazy ==
* {{Otto|heslo=Blank verse}}
 
{{Pahýl}}
{{Autoritní data}}
 
[[Kategorie:Poezie]]