Editace stránky Československo
Vzhled
Editace může být zrušena. Prosím, zkontrolujte porovnání níže, abyste se ujistili, že to chcete provést, a poté pro dokončení zrušení editace níže zobrazené změny zveřejněte.
Aktuální verze | Váš text | ||
Řádek 83: | Řádek 83: | ||
Zeměpisný název státu zněl ''Česko-Slovensko'' (v letech 1918–1920 a 1938–1939), ''Československo'' (v letech 1920–1938 a 1945–1990) a nakonec v letech 1990–1992 ''Československo'' v češtině a ''Česko-Slovensko'' ve slovenštině. ČSFR měla v letech 1990–1992 dvě zeměpisná jména i při překladech do cizích jazyků: bez spojovníku v překladech z češtiny (např. {{vjazyce|en}} ''Czechoslovakia'', {{vjazyce|fr}} ''Tchécoslovaquie'', {{vjazyce|de}} ''Tschechoslowakei'', atd.) a se spojovníkem v překladech ze slovenštiny (např. {{vjazyce|en}} ''Czecho-Slovakia'', {{vjazyce|fr}} ''Tchéco-Slovaquie'', {{vjazyce|de}} ''Tschecho-Slowakei'', atd.).<ref>např. [http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S027323008371007X?via%3Dihub Health and chemical environment in Czecho-Slovakia, international cooperation context]</ref> |
Zeměpisný název státu zněl ''Česko-Slovensko'' (v letech 1918–1920 a 1938–1939), ''Československo'' (v letech 1920–1938 a 1945–1990) a nakonec v letech 1990–1992 ''Československo'' v češtině a ''Česko-Slovensko'' ve slovenštině. ČSFR měla v letech 1990–1992 dvě zeměpisná jména i při překladech do cizích jazyků: bez spojovníku v překladech z češtiny (např. {{vjazyce|en}} ''Czechoslovakia'', {{vjazyce|fr}} ''Tchécoslovaquie'', {{vjazyce|de}} ''Tschechoslowakei'', atd.) a se spojovníkem v překladech ze slovenštiny (např. {{vjazyce|en}} ''Czecho-Slovakia'', {{vjazyce|fr}} ''Tchéco-Slovaquie'', {{vjazyce|de}} ''Tschecho-Slowakei'', atd.).<ref>např. [http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S027323008371007X?via%3Dihub Health and chemical environment in Czecho-Slovakia, international cooperation context]</ref> |
||
Podle současných Pravidel slovenského pravopisu má být krátký název psán se spojovníkem jako ''Česko-Slovensko'' (adjektivum ''česko-slovenský''),<ref>[http://www.forma.sk/onlines/slex/index.asp?slovo=%E8eskoslovensk%FD československý] a [http://www.forma.sk/onlines/slex/index.asp?slovo=%E8esko-slovensk%FD česko-slovenský] na Elektronickém lexikonu slovenského jazyka</ref> byť je to s dobovými dokumenty v rozporu. Slovník současného slovenského jazyka z roku 2006 udává oba tvary právě v historickém kontextu,<ref>{{Citace elektronického periodika|periodikum = http://slovnik.juls.savba.sk/?w=ceskoslovensko&s=exact&c=Df59&d=kssj4&d=psp&d=sssj&d=sssj2&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ma&d=hssjV&d=bernolak&d=obce&d=priezviska&d=un&d=locutio&d=pskcs&d=psken&d=noundb&ie=utf-8&oe=utf-8}}</ref> pojem Československo připouští i internetová jazyková poradna Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra.<ref>{{Citace elektronického periodika|periodikum = http://jazykovaporadna.sme.sk/q/3725/}}</ref> |
Podle současných Pravidel slovenského pravopisu má být krátký název psán se spojovníkem jako ''Česko-Slovensko'' (adjektivum ''česko-slovenský''),<ref>[http://www.forma.sk/onlines/slex/index.asp?slovo=%E8eskoslovensk%FD československý] a [http://www.forma.sk/onlines/slex/index.asp?slovo=%E8esko-slovensk%FD česko-slovenský] na Elektronickém lexikonu slovenského jazyka</ref> byť je to s dobovými dokumenty v rozporu. Slovník současného slovenského jazyka z roku 2006 udává oba tvary právě v historickém kontextu,<ref>{{Citace elektronického periodika|periodikum = http://slovnik.juls.savba.sk/?w=ceskoslovensko&s=exact&c=Df59&d=kssj4&d=psp&d=sssj&d=sssj2&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ma&d=hssjV&d=bernolak&d=obce&d=priezviska&d=un&d=locutio&d=pskcs&d=psken&d=noundb&ie=utf-8&oe=utf-8}}</ref> pojem Československo připouští i internetová jazyková poradna Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra.<ref>{{Citace elektronického periodika|periodikum = http://jazykovaporadna.sme.sk/q/3725/}}</ref>miluju vanes |
||
== Historie == |
== Historie == |