Discussió:Magrib
Jo sempre n'he dit Magreb (gentilici magrebí). Llull 21:28 28 gen, 2005 (UTC)
- He buscat magrebí al diccionari i diu magribí, i en magribí diu: "Natural del Magrib". Jo també pensava que era Magreb. Ficaré una redirecció.--Micru 22:22 28 gen, 2005 (UTC)
- La Salvat fa venir tant "magrebí" com "magribí" i tots dos els fa rebotar cap a "mogrebí". Apa conya marinera. Llull 22:40 28 gen, 2005 (UTC)
Tant Magrib com Magreb són formes correctes. La forma principal que dóna l'Enciclopèdia Catalana és Magrib. --Enric 01:15 29 gen, 2005 (UTC)
Traducció parcial
modifica | Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Maghreb» (francès). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
—el comentari anterior sense signar és fet per KRLS (disc. • contr.) 16:18, 17 oct 2008 (CEST)
| Aquest article, o una part, prové de la còpia, fusió o escissió de l'article «Tamazgha» sota llicència CC-BY-SA (o CC-BY-SA i GFDL). Consulteu l'historial de la pàgina original abans del 22/10/2008 per conèixer la llista d'autors. |
—el comentari anterior sense signar és fet per Bestiasonica (disc. • contr.) 00:01, 22 oct 2008 (CEST)
Sàhara Occidental
modificaTrobo incorrecte enumerar els països que formen el Magrib, i ficar-hi el Sàhara Occidental com si en fos un, dóna lloc a confusions. Com a mínim s'hauria de remarcar que és un territori no-autònom, o ocupat, o que hi ha una disputa sobre la seva autonomia (que d'altra banda és com està escrit a l'article original en francès). Però el que és incontestable és que no és un estat. 90.163.206.72 (discussió) 17:23, 30 abr 2013 (CEST) Bruno