Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Vés al contingut

Llengües tuareg

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
(S'ha redirigit des de: Tamasheq)
Infotaula de família lingüísticaLlengües tuareg
Tipusmacrollengua, llengua viva i subfamília lingüística Modifica el valor a Wikidata
Nadius1.248.200 Modifica el valor a Wikidata
Parlat aMali, Níger, Algèria, Líbia i Burkina Faso Modifica el valor a Wikidata
Classificació lingüística
llengua humana
llengües afroasiàtiques
amazic Modifica el valor a Wikidata
Distribució geogràfica
Codis
ISO 639-2tmh Modifica el valor a Wikidata
ISO 639-3tmh Modifica el valor a Wikidata
Codi Glottologtuar1240 Modifica el valor a Wikidata

Les llengues tuàregs o el tuàreg (també tamashek, tamajak, tamahak; en tifinagh ⵜⴰⵎⴰⵌⴰⵆ) és una subdivisió dins la família de les llengües amazigues. Les parlen uns quatre milions de persones de l'ètnia tuàreg, establerts a Mali, Níger, Algèria, Líbia i Burkina Faso, amb uns pocs parlants a Kinnin, al Txad.[1]

Descripció

[modifica]

El tuàreg i els altres parlars amazics són força comprensibles mútuament i alguns lingüistes els consideren una sola llengua (per exemple, segons Karl Prasse); es distingeixen sobretot en la pronunciació d'alguns sons com z i h. La llengua tuareg és molt conservadora en certs aspectes; tenen dues vocals curtes quan al nord només n'hi ha una o cap i a més tenen menys préstecs de l'àrab. Tradicionalment, s'escriu en l'alfabet propi tifinag, però també es fa servir l'alfabet àrab i el llatí, que és l'oficial a Mali i Níger.

Classificació de les llengües tuàregs

[modifica]

Bibliografia

[modifica]
  • Bougchiche, Lamara. (1997) Langues et litteratures berberes des origines a nos jours. Bibliographie internationale et sytematique. Paris: Ibis Press.
  • Chaker, Salem, ed. (1988) Etudes touaregues. Bilan des recherches en sciences sociales. Travaux et Documents d'i.R.E.M.A.M. no. 5. Aix-en-Provence: IREMAM / LAPMO.
  • Leupen, A.H.A. (1978) Bibliographie des populations touaregues: Sahara et Soudan centraux. Leiden: Afrika Studiecentrum.

Diccionaris

[modifica]
Pàgina 247 del diccionari del 1951, Dictionnaire Touareg–Français
  • Charles de Foucauld (1951–1952) Dictionnaire touareg–francais. 4 vol. Paris: Imprimerie Nationale de France. [posthumous facsimile publication (author dec. 1916); dialect of Hoggar, southern Algeria]
  • Jeffrey Heath (2006) Dictionnaire tamachek–anglais–français. Paris: Karthala. [covers dialects of northern Mali]
  • Motylinski, A. (1908). Grammaire, dialogues et dictionnaire touaregs. Alger: P. Fontana.
  • Prasse, Karl G., Alojaly, Ghoubeid, and Mohamed, Ghabdouane (2003) Dictionnaire touareg–francais (Niger). 2nd edition revised; 2 vol. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen. [1st edition 1998; covers two dialects of the northern Republic of Niger]

Gramàtiques

[modifica]

Texts

[modifica]
  • Ag Erless, Mohamed (1999) "Il ný a qu'un soleil sur terre". Contes, proverbes et devinettes des Touaregs Kel-Adagh. Aix-en-Provence: IREMAM.
  • Aghali-Zakara, Mohamed & Jeannine Drouin (1979) Traditions touarègues nigériennes. Paris: L'Harmattan.
  • Albaka, Moussa & Dominique Casajus (1992) Poésies et chant touaregs de l'Ayr. Tandis qu'ils dorment tous, je dis mon chant d'amour. Paris: L'Harmattan.
  • Alojaly, Ghoubeïd (1975) Ǎttarikh ən-Kəl-Dənnəg – Histoire des Kel-Denneg. Copenhagen: Akademisk Forlag.
  • Casajus, Dominique (1985) Peau d'Âne et autres contes touaregs. Paris: L'Harmattan.
  • Chaker, Salem & Jélène Claudot & Marceau Gast, eds. (1984) Textes touaregs en prose de Charles de Foucaould et. A. de Calassanto-Motylinski. Aix-en-Provence: Édisud.
  • Chants touaregs. Recueillis et traduits par Charles de Foucauld. Paris, Albin Michel, 1997
  • Foucauld, Charles de (1925) Poésies touarègues. Dialecte de l'Ahaggar. Paris: Leroux.
  • Lettres au marabout. Messages touaregs au Père de Foucauld. Paris, Belin, 1999 Arxivat 2006-12-08 a Wayback Machine.
  • Heath, Jeffrey (2005) Tamashek Texts from Timbuktu and Kidal. Berber Linguistics Series. Cologne: Koeppe Verlag
  • Louali-Raynal, Naïma & Nadine Decourt & Ramada Elghamis (1997) Littérature orale touarègue. Contes et proverbes. Paris: L'Harmattan.
  • Mohamed, Ghabdouane & Karl-G. Prasse (1989) Poèmes touaréges de l'Ayr. 2 vol. Copenhagen: Akademisk Forlag.
  • Mohamed, Ghabdouane & Karl-G. Prasse (2003) əlqissǎt ən-təməddurt-in – Le récit de ma vie. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
  • Nicolaisen, Johannes, and Ida Nicolaisen. The Pastoral Tuareg: Ecology, Culture, and Society. Vol. 1,2. New York: Thames and Hudson, Inc, 1997. 2 vols.
  • Nicolas, Francis (1944) Folklore Twareg. Poésies et Chansons de l'Azawarh. BIFAN VI, 1-4, p. 1-463.

Referències

[modifica]
  1. Monique Jay, “Quelques éléments sur les Kinnin d'Abbéché (Tchad)”, Etudes et Documents Berbères 14 (1996), 199-212 (ISSN 0295-5245 ISBN 2-85744-972-0) (text in pdf) Arxivat 2012-02-25 a Wayback Machine..

Bibliografia

[modifica]

Enllaços externs

[modifica]