Parallel Verses
International Standard Version
He will live in devastated towns, in abandoned houses that are about to become heaps of rubble.
New American Standard Bible
In houses no one would inhabit,
Which are destined to become
King James Version
And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
Holman Bible
in abandoned houses destined to become piles of rubble.
A Conservative Version
And he has dwelt in desolate cities, in houses which no man inhabited, which were ready to become heaps.
American Standard Version
And he hath dwelt in desolate cities, In houses which no man inhabited, Which were ready to become heaps;
Amplified
And he has lived in desolate [God-forsaken] cities,
In houses which no one should inhabit,
Which were destined to become heaps [of ruins];
Bible in Basic English
And he has made his resting-place in the towns which have been pulled down, in houses where no man had a right to be, whose fate was to become masses of broken walls.
Darby Translation
And he dwelleth in desolate cities, in houses that no man inhabiteth, which are destined to become heaps.
Julia Smith Translation
And he will dwell in cities out off, the houses shall not be inhabited by them, which were ready for heaps.
King James 2000
And he dwells in desolate cities, and in houses which no man inhabits, which are ready to become heaps.
Lexham Expanded Bible
{he will dwell} [in] desolate cities, in houses that they should not inhabit, which are destined for rubble.
Modern King James verseion
And he lives in cut off cities, in houses where none are living, which are ready to become heaps.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Therefore shall his dwelling be in desolate cities, and in houses which no man inhabits, but are become heaps of stones.
NET Bible
he lived in ruined towns and in houses where no one lives, where they are ready to crumble into heaps.
New Heart English Bible
He has lived in desolate cities, in houses which no one inhabited, which were ready to become heaps.
The Emphasized Bible
And had inhabited demolished cities, houses, wherein men would not dwell, that were destined to become heaps.
Webster
And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
World English Bible
He has lived in desolate cities, in houses which no one inhabited, which were ready to become heaps.
Youngs Literal Translation
And he inhabiteth cities cut off, houses not dwelt in, That have been ready to become heaps.
Topics
Interlinear
Shakan
Word Count of 20 Translations in Job 15:28
Verse Info
Context Readings
Eliphaz's Second Response To Job
27 Though he covered his face with fat, and is grossly overweight at the waist, 28 He will live in devastated towns, in abandoned houses that are about to become heaps of rubble. 29 "He won't become rich and his wealth won't last; he won't expand his holdings to cover the land.
Phrases
Cross References
Job 3:14
along with kings and counselors of the earth, who used to build for themselves what are now only ruins,
Job 18:15
"There's nothing in his tent that belongs to him; sulfur is scattered all over his dwelling place.
Isaiah 5:8-10
"How terrible it will be for you who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you have settled yourselves alone in the middle of the land!"
Jeremiah 9:11
"I'll make Jerusalem a heap of ruins, a refuge for jackals. I'll make the towns of Judah desolate, without inhabitants."
Jeremiah 26:18
"Micah of Moresheth prophesied during the reign of Hezekiah king of Judah to all the people of Judah, "This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "Zion will be a plowed field, and Jerusalem a ruin. The Temple Mount will be a wooded hill."'
Jeremiah 51:37
Babylon will become a heap of ruins, a refuge for jackals, a desolate place and an object of scorn.
Micah 3:12
"Therefore, because of you, Zion will be plowed up like a field, and Jerusalem will become heaps of rubble, and the Temple Mount like a forest high place."
Micah 7:18
Is there any God like you, forgiving iniquity, passing over transgressions by the survivors who are your heritage? He is not angry forever, because he delights in gracious love.