Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Job 4:15
King James Bible
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:

Darby Bible Translation
And a spirit passed before my face -- the hair of my flesh stood up --

English Revised Version
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up.

World English Bible
Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up.

Young's Literal Translation
And a spirit before my face doth pass, Stand up doth the hair of my flesh;

Jobi 4:15 Albanian
Një frymë më kaloi përpara, dhe m'u ngritën përpjetë qimet e trupit.

Dyr Hieb 4:15 Bavarian
Ayn Geist mueß s gwösn sein, dös ist gwiß; daa gstöllt s myr d Haar auf, laaß dyr sagn!

Йов 4:15 Bulgarian
Тогава дух премина пред мене; Космите на тялото ми настръхнаха;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有靈從我面前經過,我身上的毫毛直立。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。

約 伯 記 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 靈 從 我 面 前 經 過 , 我 身 上 的 毫 毛 直 立 。

約 伯 記 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 灵 从 我 面 前 经 过 , 我 身 上 的 毫 毛 直 立 。

Job 4:15 Croatian Bible
Dah mi neki preko lica prođe, digoše se dlake na mom tijelu.

Jobova 4:15 Czech BKR
Duch zajisté před tváří mou šel, tak že vlasové vstávali na těle mém.

Job 4:15 Danish
et Pust strøg over mit Ansigt, Haarene rejste sig paa min Krop.

Job 4:15 Dutch Staten Vertaling
Toen ging voorbij mijn aangezicht een geest; hij deed het haar mijns vleses te berge rijzen.

Jób 4:15 Hungarian: Karoli
Valami szellem suhant el elõttem, s testemnek szõre felborzolódék.

Ijob 4:15 Esperanto
Kaj spirito traflugis antaux mi, Kaj la haroj sur mia korpo rigidigxis.

JOB 4:15 Finnish: Bible (1776)
Ja henki meni minun sivuitseni; kaikki minun karvani nousivat ruumiissani.

Westminster Leningrad Codex
וְ֭רוּחַ עַל־פָּנַ֣י יַחֲלֹ֑ף תְּ֝סַמֵּ֗ר שַֽׂעֲרַ֥ת בְּשָׂרִֽי׃

WLC (Consonants Only)
ורוח על־פני יחלף תסמר שערת בשרי׃

Job 4:15 French: Darby
Et un esprit passa devant moi: les cheveux de ma chair se dresserent.

Job 4:15 French: Louis Segond (1910)
Un esprit passa près de moi.... Tous mes cheveux se hérissèrent....

Job 4:15 French: Martin (1744)
Un esprit passa devant moi, [et] mes cheveux en furent tout hérissés.

Hiob 4:15 German: Modernized
Und da der Geist vor mir überging, stunden mir die Haare zu Berge an meinem Leibe.

Hiob 4:15 German: Luther (1912)
Und da der Geist an mir vorüberging standen mir die Haare zu Berge an meinem Leibe.

Hiob 4:15 German: Textbibel (1899)
Ein Wehen zog an mir vorüber, es sträubten sich die Haare mir am Leibe.

Giobbe 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Uno spirito mi passò dinanzi, e i peli mi si rizzarono addosso.

Giobbe 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed uno spirito è passato davanti a me, Che mi ha fatto arricciare i peli della mia carne;

AYUB 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada ketika itu adalah suatu Roh berjalan lalu dari hadapanku, ia itu menyeramkan segala roma tubuhku.

Iob 4:15 Latin: Vulgata Clementina
et cum spiritus, me præsente, transiret, inhorruerunt pili carnis meæ.

Job 4:15 Maori
Na ka tika atu he wairua i toku aroaro, tutu ana nga huruhuru o toku kikokiko.

Jobs 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og en ånd fór forbi mitt åsyn; hårene på mitt legeme reiste sig.

Job 4:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y un espíritu pasó por delante de mí, Que hizo se erizara el pelo de mi carne.

Job 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y un espíritu que pasó por delante de mí, hizo que se erizara el vello de mi carne.

Jó 4:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Um espírito, como um sopro, passou ante meu rosto e senti todos os pelos do meu corpo arrepiarem-se imediatamente.

Jó 4:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.   

Iov 4:15 Romanian: Cornilescu
Un duh a trecut pe lîngă mine... Tot părul mi s'a sbîrlit ca ariciul...

Иов 4:15 Russian: Synodal Translation (1876)
И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне.

Иов 4:15 Russian koi8r
И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне.[]

Job 4:15 Swedish (1917)
En vindpust for fram över mitt ansikte, därvid reste sig håren på min kropp.

Job 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y dumaan ang isang espiritu sa aking mukha. Ang balahibo ng aking balat ay nanindig.

โยบ 4:15 Thai: from KJV
มีวิญญาณองค์หนึ่งผ่านหน้าของข้า ขนที่เนื้อของข้าลุกชัน

Eyüp 4:15 Turkish
Önümden bir ruh geçti,
Tüylerim ürperdi.

Gioùp 4:15 Vietnamese (1934)
Có một thần đi ngang qua trước mặt tôi; Các lông tóc của thịt tôi bèn xửng lên.

Job 4:14
Top of Page
Top of Page