Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Diferencia entre revisiones de «Pronombres adverbials derivaus d'IBI»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m clean up, replaced: castellán → castellano (2)
AraBot (descutir | contrebucions)
m top: clean up, replaced: italián → italiano using AWB
Linia 1:
O '''pronombre adverbial IBI''' d'o latín orichinó en a suya evolución o [[pronombre adverbial]] ''i/bi/ie'' en aragonés, con formas pareixidas en atras luengas romances. En [[idioma italiano|italiánitaliano]] ye ''vi'', en [[idioma francés|francés]] ''y'', en [[idioma occitán|occitán]] ''i'', y en [[Idioma catalán|catalán]], ''hi''.
 
O significau ye sobretot a significación inicial d'[[adverbios espacials|adverbio de puesto]], y ixo, d'acuerdo con a desaparición d'a diferencia entre [[ablativo]] y [[acusativo]], tanto pa reposo (''en un puesto'') como pa dirección (''ta un puesto'').