Idioma suahili
Suahili Kiswahili | ||
---|---|---|
Atras denominacions: | ||
Parlau en: | Tanzania, Kenya, Uganda, Ruanda, Burundi, Republica Democratica d'o Congo, Somalia, Comoras, Mozambique, Zambia, Malawi, Omán | |
Rechión: | {{{territorios}}} | |
Etnia: | {{{pueblo}}} | |
Parladors: | 45.000.000 (aproximado) | |
Posición: | {{{clasificación}}} (Ethnologue 1996) | |
Filiación chenetica: | Luengas Nícher-Congo Volta-Congo |
|
Estatus oficial
| ||
Oficial en: | Tanzania Kenya Uganda Republica Democratica d'o Congo | |
Luenga propia de: | {{{propia}}} | |
Reconoixiu en: | {{{reconoixiu}}} | |
Regulau por: | Baraza la Kiswahili la Taifa (Tanzania) | |
Codigos
| ||
ISO 639-1 | sw | |
ISO 639-2 | swa | |
ISO 639-3 | swa | |
SIL | swa | |
Extensión d'o suahili
|
O suahili (dito kiswahili en swahili) ye una luenga bantú amplament parlata en l'Africa Oriental. O suahili ye a luenga materna d'os suahilis, que habitan una extensión de 1.500 km d'a costa africana Oriental dende o sud de Somalia dica o norte de Mozambique, incluyindo-ie as isles costeras como l'archipielago de Zanzíbar. Mientres o dominio de l'Imperio Britanico, a suya administración la fomentó como luenga de relación; actualment ye a luenga negroafricana mas estendillata. Tien alto u baixo uns cinco millons de parlants como primera luenga y entre cincuanta y cient millons de parlants como segunda luenga. O suahili s'ha convertito en una lingua franca ta Africa Oriental y arias circumdants.
Ye luenga oficial (cooficial) en Kenya (chunto a l'anglés), Tanzania (chunto a l'anglés), Republica Democratica d'o Congo (chunto a o lingala, o kikongo, o chiluba y u francés) y Ruanda (chunto a o kinyarwanda, l'anglés y o francés). A forma estándard ye basata en o dialecto d'a isla d'Unguja, en Zanzíbar, o kiunguja. O kingwana ye un dialecto muit diferenciato emplegato a l'este d'a Republica Democratica d'o Congo.
Consideracions socioculturals
[editar | modificar o codigo]Glotonimo
[editar | modificar o codigo]O glotonimo suahili, procede d'o termin arabe sawāhil ("costas"), que significa "costero". Ista denominación s'aplicó a os habitants d'a costa d'Africa Oriental que pendeban de l'antigo soldanato d'Omán (dende Kilwa dica Berbera). O nombre de l'idioma en a propia luenga ye kiswahili. O prefixo ki- s'adhibe a toponimos ta referir-se a la luenga d'istos. Por eixemplo, d'a parola Hispania (Espanya) se forma kihispania ("(idioma) espanyol").
Evolución historica
[editar | modificar o codigo]O suyo orichen no ye guaire preciso y s'ha de situar en o contacto en a costa africana de l'Ocián Indico, en particular en a isla de Zanzíbar, entre comunidaz bantús, arabes y persas, que dioron orichen a la civilización suahili entre os sieglos VIII a XII. O suahili tien literatura escrita en alfabeto arabe a partir d'o sieglo XIII. Un d'os primers documentos conoixitos en suahili ye un poema epico titulato Utendi wa Tambuka ("A Historia de Tambuka"), que se data en l'anyo 1728.
Ye a luenga oficial d'Uganda, Tanzania y Kenya, asinas como d'a Unión Africana (chunto l'anglés, o francés, l'arabe, o espanyol y o portuguès). A la Republica Democratica d'o Congo tien a consideración de "luenga nacional". Ye utilizata por bels 80 millons de personas en l'Africa Oriental y se considera una "lingua franca" en un territorio a on bi ha decenas d'atras luengas. Curiosament, en as enquestas sociolingüisticas, nomás o 2% d'a población local la considera a suya luenga materna.
Se preveye un constant augmento d'os parlants de suahili, gracias a la importancia concedita mas que mas por as institucions educativas de Kenya y Tanzania, a on ye luenga oficial, asinas como por o creixient intrés por parti d'a comunidat afroamericana en o suyo estudio y difusión como luenga de construcción panafricana.
Alfabeto
[editar | modificar o codigo]O suahili s'escribió con l'alfabeto arabe dica o sieglo XVIII, pero a forma escrita habitual en l'actualidat fa servir l'alfabeto latino. Recientment se desembolicó o sistema d'escritura mandombe ta diversas luengas centroafricanas, entre ellas o suahili, encara que o suyo uso ye minoritario. A ortografía moderna ye altament fonemica, por lo que a suya lectura y pronunciación ye prou simpla, a diferencia de l'anglés y francés, a on as grafías etimolochicas predominan sobre as fonemicas, particularment en as vocals.
Vocabulario
[editar | modificar o codigo]Una parola aragonesa provenient d'o suahili ye safari, que s'escribe igual y quiere decir "viache". Atras parolas y esprisions en suahili que son conoixitas en o nuestro contexto cultural provienen mas que mas d'o cine, como son:
- Simba: lión (nombre d'o protagonista d'o Rei Lión)
- Rafiki: amigo (nombre de l'amigo d'o protagonista d'o Rei Lión)
- Hakuna matata: garra problema (canción d'o Rei Lión y emplegata a sobén en a serie O imperdible Parker Lewis. En realidat ye una forma dialectal emplegata muito por os turistas, y en estándard sería hakuna matatizo)
- Tembo: elefant (d'as cintas de Tarzan)
- Bwana: sinyor (d'as cintas de safaris)
- Bibi: sinyora (d'as cintas de safaris)
- Malaika: ánchel (títol d'una canción popularizata por Boney M)
Encara que a sobén se diz que ye un dialecto de l'arabe, o suahili ye una luenga bantú que ha asimilato a-saber-los amprens d'atras luengas, mas que mas de l'arabe, en efecto, pero tamién d'o portugués y de l'anglés. Por eixemplo, de l'arabe:
- Kitabu: libro
- Darasa: clase
- Barua: carta
- Kalamu: lapiz (en realidat l'orichen primero viene d'o latín calamus, d'on pasó a l'arabe y d'astí a o suahili)
D'o portuguès:
- Meza: mesa
- Tarumbeta: trompeta
- Kireno: portugués (de ki-, que ye o prefixo propio d'as luengas, como l'aragonés -és, y reno, que fa referencia a o reino de Portugal)
De l'anglés:
- Benki: banco
- Dereva: conductor (de driver)
- Gari: auto (de car)
Pronunciación
[editar | modificar o codigo]As reglas de pronunciación d'o suahili son muit simples. Totas as parolas son planas, fueras de Zanzíbar que ye esdrúixola (/'θan.θi.bar/). Totas as letras que s'escriben se pronuncian.
Totas as silabas rematan en vocal, pero una m u una n pueden estar por si solas una silaba. As vocals son como en aragonés estándard, nomás en tienen que cinco. As consonants, tamién igual que en aragonés, con as sigüients puntualizacions:
- Se distingue entre b y v. A b sería siempre pareixita a la b aragonesa intervocalica (AFI: [ɓ]), incluyindo a principio de parola.
- A c nomás s'usa en o dígraf ch pronunciato igual que en aragonés (AFI: [tʃ]).
- A d sería siempre como a d aragonesa intervocalica (AFI: [ð]), incluyindo a principio de parola.
- A g ye siempre como l'aragonesa en ga tamién debant d'e u i. Sería alto u baixo como a g aragonesa intervocalica (AFI: [ɠ]) en cualsiquier posición, incluyindo a principio de parola.
- O digrafo gh, emplegato nomás en bels amprens, sona como una r francesa, gutural (AFI: [ʁ])
- A h ye aspirata (AFI: [h])
- A i ye siempre vocal (AFI: [i])
- A j ye como a pronunciación d'o catalán valenciano, como si fuese una tj (AFI: [ɗʒ])
- O digrafo kh ye como a j en castellano, una mena d'h aspirata mas cerenya, como en Khomeini u Khartum (AFI: [x])
- O digrafo ng se pronuncia como una n y una g (AFI: [ŋɡ])
- O digrafo ng' se pronuncia como una n nasal, como os cherundios en anglés, por eixemplo walking (AFI: [ŋ])
- O digrafo ny ye como en aragonés (AFI: [ɲ])
- A q no existeix
- A r ye siempre, ya sía a o prencipio de parola en intersilabica, un entremeyo entre r y rr. A sobén a chent la pronuncia l y os ultrapuristas rrr (AFI: [r])
- A s ye siempre xorda (AFI: [s])
- O digrafo sh ye pronuncia como en aragonés a x en "baixar" (AFI: [ʃ])
- A u ye siempre vocal (AFI: [u])
- A v s'diferencia d'a b como en francés (AFI: [v])
- A w ye a u semivocalica (AFI: [w])
- A x no existe.
- A y ye a i semivocalica (AFI: [j])
- A z ye como a s sonora en catalán (AFI: [z])
As consonants
[editar | modificar o codigo]O siguient cuatrón presenta o inventario de consonants en suahili. En parentesi apareixen os alofonos, en cursiva a grafía y entre barras os fonemas.
Bilabial | Labio- dental |
Dental | Alveolar | Post- alveolar |
Palatal | Velar | Glotal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m /m/ | n /n/ | ny /ɲ/ | ng’ /ŋ/ | ||||
Prenasalizata nasal | mb /mb/ | nd /nd/ | nj /ɲɟ/~/ndʒ/ | ng /ŋɡ/ | ||||
Implosiva | b /ɓ/ | d /ɗ/ | j /ʄ/ | g /ɠ/ | ||||
Oclusiva | p /p/ | t /t/ | ch /tʃ/ | k /k/ | ||||
Aspirata | (p /pʰ/) | (t /tʰ/) | (ch /tʃʰ/) | (k /kʰ/) | ||||
Fricativa prenasalizata | mv /ɱv/ | nz /nz/ | ||||||
Fricativa sonora | v /v/ | (dh /ð/) | z /z/ | (gh /ɣ/) | ||||
Fricativa xorda | f /f/ | (th /θ/) | s /s/ | sh /ʃ/ | (kh /x/) | h /h/ | ||
Vibrant multiple | r /r/ | |||||||
Aproximant lateral | l /l/ | |||||||
Aproximant | y /j/ | w /w/ |