@inproceedings{ortiz-etal-2003-use,
title = "On the use of statistical machine-translation techniques within a memory-based translation system ({AMETRA})",
author = "Ort{\'\i}z, Daniel and
Garc{\'\i}a-Varea, Ismael and
Casacuberta, Francisco and
Lagarda, Antonio and
Gonz{\'a}lez, Jorge",
booktitle = "Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers",
month = sep # " 23-27",
year = "2003",
address = "New Orleans, USA",
url = "https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.40",
abstract = "The goal of the AMETRA project is to make a computer-assisted translation tool from the Spanish language to the Basque language under the memory-based translation framework. The system is based on a large collection of bilingual word-segments. These segments are obtained using linguistic or statistical techniques from a Spanish-Basque bilingual corpus consisting of sentences extracted from the Basque Country{'}s of{\pounds}cial government record. One of the tasks within the global information document of the AMETRA project is to study the combination of well-known statistical techniques for the translation of short sequences and techniques for memory-based translation. In this paper, we address the problem of constructing a statistical module to deal with the task of translating segments. The task undertaken in the AMETRA project is compared with other existing translation tasks, This study includes the results of some preliminary experiments we have carried out using well-known statistical machine translation tools and techniques.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="ortiz-etal-2003-use">
<titleInfo>
<title>On the use of statistical machine-translation techniques within a memory-based translation system (AMETRA)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Daniel</namePart>
<namePart type="family">Ortíz</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ismael</namePart>
<namePart type="family">García-Varea</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Francisco</namePart>
<namePart type="family">Casacuberta</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Antonio</namePart>
<namePart type="family">Lagarda</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jorge</namePart>
<namePart type="family">González</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2003-sep 23-27</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="text">New Orleans, USA</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>The goal of the AMETRA project is to make a computer-assisted translation tool from the Spanish language to the Basque language under the memory-based translation framework. The system is based on a large collection of bilingual word-segments. These segments are obtained using linguistic or statistical techniques from a Spanish-Basque bilingual corpus consisting of sentences extracted from the Basque Country’s of£cial government record. One of the tasks within the global information document of the AMETRA project is to study the combination of well-known statistical techniques for the translation of short sequences and techniques for memory-based translation. In this paper, we address the problem of constructing a statistical module to deal with the task of translating segments. The task undertaken in the AMETRA project is compared with other existing translation tasks, This study includes the results of some preliminary experiments we have carried out using well-known statistical machine translation tools and techniques.</abstract>
<identifier type="citekey">ortiz-etal-2003-use</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.40</url>
</location>
<part>
<date>2003-sep 23-27</date>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T On the use of statistical machine-translation techniques within a memory-based translation system (AMETRA)
%A Ortíz, Daniel
%A García-Varea, Ismael
%A Casacuberta, Francisco
%A Lagarda, Antonio
%A González, Jorge
%S Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers
%D 2003
%8 sep 23 27
%C New Orleans, USA
%F ortiz-etal-2003-use
%X The goal of the AMETRA project is to make a computer-assisted translation tool from the Spanish language to the Basque language under the memory-based translation framework. The system is based on a large collection of bilingual word-segments. These segments are obtained using linguistic or statistical techniques from a Spanish-Basque bilingual corpus consisting of sentences extracted from the Basque Country’s of£cial government record. One of the tasks within the global information document of the AMETRA project is to study the combination of well-known statistical techniques for the translation of short sequences and techniques for memory-based translation. In this paper, we address the problem of constructing a statistical module to deal with the task of translating segments. The task undertaken in the AMETRA project is compared with other existing translation tasks, This study includes the results of some preliminary experiments we have carried out using well-known statistical machine translation tools and techniques.
%U https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.40
Markdown (Informal)
[On the use of statistical machine-translation techniques within a memory-based translation system (AMETRA)](https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.40) (Ortíz et al., MTSummit 2003)
ACL